11.07.2015 Views

handbook of the origin of place-names in wales and monmouthshire

handbook of the origin of place-names in wales and monmouthshire

handbook of the origin of place-names in wales and monmouthshire

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Gwarycaeau. — Gwdr, <strong>the</strong> nape <strong>of</strong> <strong>the</strong> neck; y y <strong>the</strong>; caeau, fields; signify<strong>in</strong>g a <strong>place</strong> situated <strong>in</strong> <strong>the</strong> upperpart <strong>of</strong>, or above, certa<strong>in</strong> hilly fields. English name — Highfield.Hirwaun. - The name signifies long meadow. The correct name is Hirwaun Gwrgant, Gwrgan's longmeadow, or mounta<strong>in</strong>-pla<strong>in</strong>. It appears that this meadow <strong>in</strong> olden times extended from Blaengwrach, nearRhydgroes, to Mounta<strong>in</strong> Ash, <strong>and</strong> so it was nearly ten miles long; but <strong>in</strong> <strong>the</strong> eleventh century, Gwrgan ab l<strong>the</strong>lgave a portion <strong>of</strong> it, called Y Waun Hir, <strong>the</strong> long meadow, scot free; to his poor subjects <strong>and</strong> all o<strong>the</strong>rWelshmen for rais<strong>in</strong>g corn, <strong>and</strong> breed<strong>in</strong>g sheep <strong>and</strong> cattle. English name — Long Meadow, or Longmoor.Heolyfel<strong>in</strong>. — Its English name is " Mill-street, " so called from <strong>the</strong> Llwydcoed mill that stood on <strong>the</strong> riverCynon. In 1792 <strong>the</strong> first houses <strong>of</strong> this populous <strong>place</strong> were built by a Morgan Watk<strong>in</strong>. It is also calledTrecynon from its situation on <strong>the</strong> bank <strong>of</strong> <strong>the</strong> Cynon. Cynon is a compound <strong>of</strong> cyn, chief, <strong>and</strong> a<strong>in</strong>, water orrunn<strong>in</strong>g brook ; signify<strong>in</strong>g <strong>the</strong> chief brook.Hafod. — The name means a summer-house, <strong>in</strong> contra-dist<strong>in</strong>ction from Gauafod, w<strong>in</strong>ter-house. The villagederived its name from a farmhouse <strong>of</strong> <strong>the</strong> same name. English name— Solham, or Summerham.Hendre. — A compound <strong>of</strong> hen, old, <strong>and</strong> tref, a dwell<strong>in</strong>g. In times <strong>of</strong> yore, <strong>the</strong> people took up <strong>the</strong>ir abode for<strong>the</strong> w<strong>in</strong>ter <strong>in</strong> <strong>the</strong> valleys, <strong>and</strong> <strong>the</strong>se homesteads were called Hendref, <strong>in</strong> contradist<strong>in</strong>ction from Hafod, whichwas only a temporary residence. English name— Oldham.'???3N. — II is an abbreviation <strong>of</strong> Illtyd, or Iltutus, it signify<strong>in</strong>g Illtyd's town. The Welsh name Illtyd. Thechurch here was probably dedicated to Illtyd, a descendant <strong>of</strong> Emyr Llydaw, <strong>and</strong> a sa<strong>in</strong>t <strong>of</strong> <strong>the</strong> sixth <strong>the</strong>century.Cilfray. — An Anglicized form <strong>of</strong> Cilfai; cil, a <strong>place</strong> t; fai-mai, a pla<strong>in</strong>. The name signifies a ed <strong>place</strong>. Englishname — Hidham.??ifabon. — The church was dedicated to Mabon, bro<strong>the</strong>r, who founded it <strong>in</strong> <strong>the</strong> sixth century, it is derivedfrom Itnapos, <strong>in</strong> Old Welsh map y now <strong>in</strong> <strong>the</strong> church is <strong>the</strong> name <strong>of</strong>, a youth, a son. English name —Boychurch.Lewiston. — So called <strong>in</strong> honour <strong>of</strong> W. Lewis, Lewitnewydd House, on whose estate <strong>the</strong> village st<strong>and</strong>s.Caegynwyd. — The church was dedicated to sa<strong>in</strong>t <strong>of</strong> <strong>the</strong> sixth century. Cynwyd signifies evil or mischief.Gwlaw cynwyd, a destructive force. - English name — Primechurch.Gyfelach. — Cyfelach, bishop <strong>of</strong> Ll<strong>and</strong>aff <strong>in</strong> first century, is supposed to have founded <strong>the</strong> church here,which was dedicated to him. Cyfelach resembl<strong>in</strong>g his ancestors. English name — ????Llanblethian. — The ancient church was dedicated to n or Bleddyn, a contemporary <strong>of</strong> Garmon, who,founded it <strong>in</strong> <strong>the</strong> sixth century. Bleddyn means wolf-child. English name — Wolfton.Ll<strong>and</strong>ough. — The church was dedicated to Dochwy, a Dom<strong>in</strong>ican sa<strong>in</strong>t, who founded a sem<strong>in</strong>ary here <strong>in</strong><strong>the</strong> first century. The Welsh name, Ll<strong>and</strong>ochwy, is transcribed <strong>in</strong>to Ll<strong>and</strong>ough. Dochwy is probably aderivative <strong>of</strong> tawch-wy, <strong>the</strong> hazy water. English name— ??????Llanilltyd Faerdref. — The church is dedicated to Faerdref, a dairy hamlet. The Welsh pr<strong>in</strong>ces men keptdairy-houses at a little distance from <strong>the</strong> palaces <strong>and</strong> courts. Two farmsteads <strong>in</strong> <strong>the</strong> neighbourhood still reta<strong>in</strong><strong>the</strong> <strong>names</strong> <strong>of</strong> Faerdref Fawft ~ be<strong>in</strong>g <strong>of</strong> or near <strong>the</strong> site <strong>of</strong> one <strong>of</strong> <strong>the</strong>se dairy-houses; hence <strong>the</strong> name.English name — Dairychurch.L<strong>and</strong>ore. — From <strong>the</strong> Welsh Gl<strong>and</strong>wr, <strong>the</strong> name <strong>of</strong> an old farmstead situated near <strong>the</strong> river Tawy. Englishname — Waterton.Lantwit-Major. — A semi-translation <strong>of</strong> Llanilltyd Fawr. A religious sem<strong>in</strong>ary was founded here at a very earlyperiod, which, about <strong>the</strong> year 450, was renovated by Garmon, who, toge<strong>the</strong>r with Dyfrig, dedicated Illtyd tobe <strong>the</strong> head teacher <strong>the</strong>re<strong>of</strong>; hence it was called Car Illtyd, Bangor Illtyd, <strong>and</strong> Llanilltyd Fawr. The differentiafawr was added to dist<strong>in</strong>guish it as par excellence above every o<strong>the</strong>r <strong>in</strong>stitution bear<strong>in</strong>g <strong>the</strong> name Illtyd.English name — Illston Major.Orig<strong>in</strong> <strong>of</strong> Place-<strong>names</strong> <strong>in</strong> Wales & Monmouthshire Page 62

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!