11.07.2015 Views

handbook of the origin of place-names in wales and monmouthshire

handbook of the origin of place-names in wales and monmouthshire

handbook of the origin of place-names in wales and monmouthshire

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Caersws. — It appears that <strong>the</strong> Romans had a station <strong>and</strong> a road <strong>in</strong> this <strong>place</strong>. The latter was called SamSwsan, Susan's road, portions <strong>of</strong> which are discernible to this day. The station was probably called after <strong>the</strong>same name, <strong>and</strong> <strong>the</strong> Britons decided to perpetuate it, reduc<strong>in</strong>g Swsan to Sws; hence Caersws.English name — Susfort.Croesllwybir. — Croes, cross, over; llwybir, a corruption <strong>of</strong> llwybr, a way, path. English name — Crossway.Cyfronydd. — A compound <strong>of</strong> cyd, with, united, <strong>and</strong> bronydd, slop<strong>in</strong>g hills. Cyfronydd Hall is situated on aris<strong>in</strong>g em<strong>in</strong>ence, comm<strong>and</strong><strong>in</strong>g <strong>the</strong> beautiful sceneries <strong>of</strong> <strong>the</strong> valley below, through which <strong>the</strong> river Manwflows. English name — Slopeton. *Dolardd<strong>in</strong>. — Some are <strong>of</strong> op<strong>in</strong>ion that this <strong>place</strong> was named <strong>in</strong> honour <strong>of</strong> Arddun, daughter <strong>of</strong> Pabo PostPryda<strong>in</strong>, <strong>and</strong> a sa<strong>in</strong>t <strong>of</strong> <strong>the</strong> sixth century. Arddun means sublime, gr<strong>and</strong>. English name — Gr<strong>and</strong>moor.Darowen. — A corruption <strong>of</strong> dar or deri, oaks, <strong>and</strong> O wa<strong>in</strong> y name <strong>of</strong> a man. English name — Owen's Oak.Derllwyn. — From deri, oaks, <strong>and</strong> llwyn, bush, grove. English name — Oakbush.Dolfor. — A compound <strong>of</strong> dol, a meadow or pla<strong>in</strong>, <strong>and</strong> fawr, large, great. English name- Big Meadow,Dolwen. — A compound <strong>of</strong> dol, meadow, <strong>and</strong> wen, fem<strong>in</strong><strong>in</strong>e form <strong>of</strong> gwyn, white. English name — WhiteMeadow.Doll. — A corruption <strong>of</strong> dol, a meadow. For <strong>the</strong> sake <strong>of</strong> variety we assign to this <strong>the</strong> follow<strong>in</strong>g English name—Pla<strong>in</strong>ham.Dwyriw. — A compound <strong>of</strong> dwy t fem<strong>in</strong><strong>in</strong>e <strong>of</strong> dau two; <strong>and</strong> rhiw, slope, ascend<strong>in</strong>g path. English name—Bislope.Dwynant. — Dwy, two; nant, brook; signify<strong>in</strong>g a <strong>place</strong> situated between two brooks that flow <strong>in</strong>to <strong>the</strong> riverBachog. English name — Bibrook.Dylifau. — Some th<strong>in</strong>k <strong>the</strong> name is <strong>the</strong> plural form <strong>of</strong> dylif, a warp. Dylif go ton, a cotton warp. It issometimes spelt Dylife, which is probably a contraction <strong>of</strong> dylif-le, which means a high <strong>place</strong> whence waterflows to different directions. English name — Flowhill.Dolyfel<strong>in</strong>. — Dol, meadow, dale; y <strong>the</strong>; mel<strong>in</strong>, mill. Near this <strong>place</strong> is <strong>the</strong> site <strong>of</strong> an ancient British smelt<strong>in</strong>ghearth,where numerous pieces <strong>of</strong> lead-ore have been found. English name — Milldale.Dyffryn. — A village <strong>in</strong> <strong>the</strong> parish <strong>of</strong> Meifod. English name — Valley.Esgair-Geiliog. — Esgair means a conspicuous promontory. Geilioe-geilig, hunt<strong>in</strong>g, explor<strong>in</strong>g. The <strong>names</strong>ignifies a hunt<strong>in</strong>g-ground. English name— Hunthill.Esgair Maen. — Maen, a stone. The name signifies a stony or rocky ridge. English name — Stoneham.Forden. — Perhaps an Anglo-Saxon word, mean<strong>in</strong>g a shallow part <strong>of</strong> a river where a road crosses. The use<strong>of</strong> <strong>the</strong> Anglo-Saxon verbal plural en is very common, <strong>in</strong> some parts <strong>of</strong> this county. English name — Fordham.Gaer. — From eaer, a fortress. This <strong>place</strong> is <strong>in</strong> <strong>the</strong> parish <strong>of</strong> Caere<strong>in</strong>ion. English name — Fort.Garth Mill. — Garth, an enclosure, a ness, a promontory. English name — Millyard.Garthbeibio. — Peibio is a modification <strong>of</strong> Peibiaw, <strong>the</strong> name <strong>of</strong> a k<strong>in</strong>g recorded <strong>in</strong> many <strong>of</strong> <strong>the</strong> Welshlegends. English name — Rexhill.Garth Gell<strong>in</strong>. — Gell<strong>in</strong>, perhaps, is a corruption <strong>of</strong> collen, hazel-tree. English name — Hazelham.Glanynant. — The name signifies <strong>the</strong> bank <strong>of</strong> <strong>the</strong> brook. English name — Brookside.Orig<strong>in</strong> <strong>of</strong> Place-<strong>names</strong> <strong>in</strong> Wales & Monmouthshire Page 84

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!