11.07.2015 Views

handbook of the origin of place-names in wales and monmouthshire

handbook of the origin of place-names in wales and monmouthshire

handbook of the origin of place-names in wales and monmouthshire

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

eject. The village took its name from <strong>the</strong> bridge. English name — Bridgecast.Penrhos. — The name <strong>of</strong> this village signifies <strong>the</strong> top <strong>of</strong> a meadow or pla<strong>in</strong>. English name — Meadow Top.Pontbrenaraeth. — Pontbren, a wooden bridge; Aratth, <strong>the</strong> name <strong>of</strong> <strong>the</strong> river. Ar, surface; aeik, went,signify<strong>in</strong>g a shallow river. English name- — Woodbridge.Penbeyr, or Penboyr. — Pen, top; beyr <strong>and</strong> hoyr are Norse for farmstead. The name signifies a district <strong>of</strong>farmhouses term<strong>in</strong>at<strong>in</strong>g at <strong>the</strong> foot <strong>of</strong> a certa<strong>in</strong> mounta<strong>in</strong>. English name — Farmsend.Pump Heol. — Pump, five; heol, road; so called from <strong>the</strong> junction <strong>of</strong> five roads <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>place</strong>. English name —Five Roads.Rh<strong>and</strong>irmwyn. — Rh<strong>and</strong>ir, a portion <strong>of</strong> l<strong>and</strong>, a district; tnwyn, a m<strong>in</strong>e, ore. There are ancient lead m<strong>in</strong>es <strong>in</strong><strong>the</strong> district called Nantymwyn, which are noted for pottery ore. English name— M<strong>in</strong>eton.St. Clears. — The Normans, immediately after <strong>the</strong> Conquest, built a castle <strong>and</strong> a church here, <strong>the</strong> latter <strong>of</strong>which was dedicated to one <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir own clan, named St. Clar; hence <strong>the</strong> name <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>place</strong>. In <strong>the</strong> "Myvyrian " she is called Sa<strong>in</strong> Cler <strong>and</strong> St. Clares.Tygwyn. — A village <strong>in</strong> <strong>the</strong> parish <strong>of</strong> Llanboidy. It means <strong>the</strong> white house. In ancient times it was called Tygwyn ar Daf, white house on <strong>the</strong> Tanv English name — Whitehouse.Tkimsaran. — A compound <strong>of</strong> trum, ridge, back,, hill, <strong>and</strong> sarn, road, way. English name — Hillroad.Talyllychau, or Talley. — Tal, front or end; y, <strong>the</strong>; llychau, plural <strong>of</strong> llwch, lake or pool. There are two largepools near <strong>the</strong> church; hence <strong>the</strong> name. Talley is an abbreviation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Welsh name. English name —Lakesend.Terra-Coed. — Much like <strong>the</strong> Italian terra-cotta, but we have no reason why we should refer it to any Italiansource. It is, probably, a corruption <strong>of</strong> Tir-y-coed, which implies woody l<strong>and</strong>. English name — Woodl<strong>and</strong>.Tir Esgob. — Tir, l<strong>and</strong>; esgob, bishop. To what bishop <strong>the</strong> reference is made, we do not know. English name— Bishopsl<strong>and</strong>.Tir Rosier. — Tir, l<strong>and</strong>; rhos, meadow, pla<strong>in</strong>; hir t long ; Tir-rhos-hir is <strong>the</strong> right word<strong>in</strong>g, which means <strong>the</strong>l<strong>and</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> long meadow," or " <strong>the</strong> long peat-l<strong>and</strong>." English name — Peatl<strong>and</strong>.Trelech. — The name signifies " <strong>the</strong> town <strong>of</strong> stones." Not far from <strong>the</strong> village <strong>the</strong>re is an immense carneddcalled Crug y Deyrn, or more correctly, Crug Edeyrn. The <strong>place</strong> derives its name, probably, from this <strong>and</strong>o<strong>the</strong>r relics <strong>of</strong> Druidism <strong>in</strong> <strong>the</strong> district. Some antiquarians believe that Edeyrn was buried here. Thecelebrated poet <strong>and</strong> antiquarian, Nathan Dyfed, <strong>and</strong> ano<strong>the</strong>r gentleman opened a cistfaen here <strong>in</strong> 1830, <strong>and</strong>found <strong>the</strong>re<strong>in</strong> calc<strong>in</strong>ed bones <strong>and</strong> charcoal. English name — Stoneton.Tachbuan. — Tach, what spreads or vanishes; buan, soon, quick. English name — Quickton.Treclas. — Clas means a green cover<strong>in</strong>g or surface. " Clas Merdd<strong>in</strong>, <strong>the</strong> green space <strong>of</strong> smooth hills; <strong>the</strong> oldname <strong>of</strong> <strong>the</strong> Isle <strong>of</strong> Brita<strong>in</strong>." — Trioedd. English name — Greenham.Talog. — The name signifies high-fronted, bold-faced. Talwg means a high house with stone ro<strong>of</strong>, <strong>in</strong>contradist<strong>in</strong>ction to <strong>the</strong> low cot with thatched ro<strong>of</strong>. Fob ty talwg, all highly frown<strong>in</strong>g houses. English name —Highham.Trerhos. — Tre, <strong>place</strong>, town; rhos, meadow. The village is situated on a marshy pla<strong>in</strong>. — English name —Marshton.Fel<strong>in</strong>foel. — It signifies <strong>the</strong> bald or bare mill. The old mill near <strong>the</strong> river Lliedi was designated Fel<strong>in</strong>foel <strong>in</strong>order to dist<strong>in</strong>guish it from Fel<strong>in</strong>yrafr, or Fel<strong>in</strong>gyrnig, which was higher up on <strong>the</strong> side <strong>of</strong> <strong>the</strong> same river. Thelatter was remarkable for its cornigerous appearance, whereas <strong>the</strong> former was a bare build<strong>in</strong>g, <strong>and</strong>,<strong>the</strong>refore, entitled to <strong>the</strong> appellation Fel<strong>in</strong>foel. When <strong>the</strong> village grew sufficiently to claim a share <strong>in</strong>nomenclature, it was decided to perpetuate <strong>the</strong> name <strong>of</strong> <strong>the</strong> old mill. English name — Baremill.Orig<strong>in</strong> <strong>of</strong> Place-<strong>names</strong> <strong>in</strong> Wales & Monmouthshire Page 38

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!