11.07.2015 Views

handbook of the origin of place-names in wales and monmouthshire

handbook of the origin of place-names in wales and monmouthshire

handbook of the origin of place-names in wales and monmouthshire

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

it is said, was <strong>orig<strong>in</strong></strong>ally built by Morgan ap Hywel ap Rhys. Close by we f<strong>in</strong>d Ll<strong>and</strong>af, <strong>the</strong> stately edifice on<strong>the</strong> Taff, <strong>and</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> metropolis <strong>of</strong> Wales we f<strong>in</strong>d a fortress on <strong>the</strong> Taff. Taf means spread<strong>in</strong>g. Tafwys, <strong>the</strong>Welsh for Thames, means <strong>the</strong> spread<strong>in</strong>g or exp<strong>and</strong><strong>in</strong>g water. English name — Broadfort.Cerryg Llwydion. — Cerryg, stones; llwydion, plural form <strong>of</strong> llwyd, grey; from a number <strong>of</strong> grey stones <strong>in</strong> <strong>the</strong><strong>place</strong>. English name — Greystone.Cilffriw. — A compound <strong>of</strong> cil, a <strong>place</strong> <strong>of</strong> retreat; <strong>and</strong> ffriwy mien, countenance, visage. " A gwaed ffrau arffriw " — <strong>and</strong> stream<strong>in</strong>g blood on a visage. Ffroen, nose, nostril, comes from <strong>the</strong> same root. The name isapplied to hill tops or some k<strong>in</strong>d <strong>of</strong> em<strong>in</strong>ences. English name — Phizton.Clwydyfagwyr. — Clwyd, a hurdle, a wattled gate; y, <strong>the</strong>; fagwyr-magwyr, a structure, a wall, an enclosure.English name — Wallgate.Craigcefnparc. — Craig, rock; cefn, ridge, back; pare, a field, an enclosure. English name — Rockfield.Cwmbwrla. — Bwrla is probably a corruption <strong>of</strong> bwr-le; bwr, an old Welsh word denot<strong>in</strong>g a <strong>place</strong> <strong>of</strong> defence;le-lle, a <strong>place</strong>. " Ni sefis na thwr na bwr" — i.e., <strong>the</strong>re stood nor tower nor wall. English name — Fortcomb.Cwmaman. —Cwm, a narrow vale; Atnan, <strong>the</strong> name <strong>of</strong> <strong>the</strong> rivulet that flows through it; hence <strong>the</strong> name.English name — Highcombe.Castella. — Probably contracted, from castellan, a form <strong>of</strong> castell, a castle. English name— Castleby.Caersalem Newydd. — A village near Llangyfelach. It was known by <strong>the</strong> name Tirdeunaw until <strong>the</strong> Baptistsbuilt <strong>the</strong>ir magnificent sacred edifice <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>place</strong>, <strong>and</strong> called it Caersalem Newydd, which means NewJerusalem.Cwmparc. — The rivulet Pare flows through <strong>the</strong> combe; hence <strong>the</strong> name. English name — Parkcombe.Cwmbach. — From an old cottage bear<strong>in</strong>g <strong>the</strong> name, which signifies " small vale." English name —Pettycombe.Cwmdar. — From an old cottage <strong>of</strong> <strong>the</strong> name, so called from its situation on <strong>the</strong> river Ddr, or Dyar. Englishname — D<strong>in</strong>combe.Cellywion. — Probably a corruption <strong>of</strong> Celliwyn, which signifies <strong>the</strong> white grove. Some th<strong>in</strong>k <strong>the</strong> rightword<strong>in</strong>g is Celli Gwion, Gwion's grove. English name — Whitegrove.Cadoxton. — Cadog's town. The church was dedicated to Catwg <strong>the</strong> Wise; hence <strong>the</strong> Welsh nameLlangatwg. From its contiguity to Neath, it is called Cadoxton-juxta-Neath. The sa<strong>in</strong>t was called Catwg <strong>the</strong>Wise from his superior wisdom <strong>in</strong> all councils.Crynant. — Probably a corruption <strong>of</strong> croyw, clear, crystal ; <strong>and</strong> ftant, a brook. The clear brook runs through<strong>the</strong> <strong>place</strong>, <strong>and</strong> empties itself <strong>in</strong>to <strong>the</strong> Dulais. English name — Clearbrook.Caerphili. — The prefix is clear, but op<strong>in</strong>ions vary as to <strong>the</strong> <strong>orig<strong>in</strong></strong> <strong>of</strong> phily. Iago Emlyn says: The probableroot <strong>of</strong> phily is vallum, <strong>the</strong> moat that surrounded it (<strong>the</strong> castle), <strong>the</strong> watermark <strong>of</strong> which is still visible on <strong>the</strong>old outer wall. Vallum could easily have become "valley," <strong>and</strong> <strong>the</strong>n " villy," <strong>and</strong> last "phily.'* There are o<strong>the</strong>rless plausible derivations, but we <strong>in</strong>cl<strong>in</strong>e to th<strong>in</strong>k it comes from Ffili, <strong>the</strong> name <strong>of</strong> <strong>the</strong> son <strong>of</strong> Cenydd. Itsprist<strong>in</strong>e name was Senghenydd (Sa<strong>in</strong>t Cenydd), <strong>in</strong> honour <strong>of</strong> Cenydd, who founded a sem<strong>in</strong>ary here. WhenCenydd moved to Gower he left <strong>the</strong> sem<strong>in</strong>ary under <strong>the</strong> auspices <strong>of</strong> his son Ffili* who built a caev, fortress ordefensive wall round it ; hence it was called Caer Ffili. If <strong>the</strong> old name Senghenydd was given <strong>in</strong> honour <strong>of</strong>Cenydd, it is but natural that <strong>the</strong> new name was given <strong>in</strong> honour <strong>of</strong> his son Ffili. English name — Filfort.Cefnpenar. — Cefn, back, ridge; penar, a mutation oipenor, bright, fair. English name — Fairridge.Cowbridge. — A translation <strong>of</strong> <strong>the</strong> old Welsh name <strong>of</strong> <strong>the</strong> town, Pontyfon. Mon is an old Welsh word for cow.In an old manuscript, dated 1645, it is written Pontyfuwch, <strong>the</strong> bridge <strong>of</strong> <strong>the</strong> cow. Its prist<strong>in</strong>e name was Y DrefHir yn y Waun, <strong>the</strong> long town <strong>in</strong> <strong>the</strong> meadow, <strong>and</strong> its present name was derived from <strong>the</strong> follow<strong>in</strong>g <strong>in</strong>cident.Soon after <strong>the</strong> stone bridge was built across <strong>the</strong> river Dawen, a cow, be<strong>in</strong>g chased by <strong>the</strong> dogs, ran under it,Orig<strong>in</strong> <strong>of</strong> Place-<strong>names</strong> <strong>in</strong> Wales & Monmouthshire Page 58

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!