11.07.2015 Views

handbook of the origin of place-names in wales and monmouthshire

handbook of the origin of place-names in wales and monmouthshire

handbook of the origin of place-names in wales and monmouthshire

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

name — Spr<strong>in</strong>gton.Blaenycwm. — So called from its situation at <strong>the</strong> extreme end <strong>of</strong> <strong>the</strong> Rhondda Valley. English name —Comb's-end.Bargod. — The full name is Pont-aber-Bargod, signify<strong>in</strong>g <strong>the</strong> bridge near where <strong>the</strong> brook Bargod flows <strong>in</strong>to<strong>the</strong> river Rhymney. Bargod means a spr<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g out. English name — Spr<strong>in</strong>gham.Brithdir. — The village takes its name from Cefn Brithdir, <strong>the</strong> name <strong>of</strong> <strong>the</strong> mounta<strong>in</strong> that towers above it.Brithdir means a l<strong>and</strong> <strong>of</strong> medium quality. English name — Midl<strong>and</strong>, or M<strong>in</strong>l<strong>and</strong>.Baglan. — An abbreviation <strong>of</strong> Llanfaglan. The church was dedicated to Baglan, a Welsh sa<strong>in</strong>t <strong>of</strong> <strong>the</strong> sixthcentury.Blaenllechau. — From a farm <strong>of</strong> <strong>the</strong> same name. Ano<strong>the</strong>r farm <strong>in</strong> <strong>the</strong> neighbourhood is called CefnlUchau*The l<strong>and</strong>s <strong>of</strong> both were remarkable for Llechiau y stones. Some call <strong>the</strong> <strong>place</strong> Tre Rhondda, Rhondda townit is also called Ferndale. English name— Stoneby.Boverton. — A corruption <strong>of</strong> Boviutn, <strong>the</strong> name <strong>of</strong> a Roman station which stood near <strong>the</strong> road called JuliaStrata Maritana. There are extensive rema<strong>in</strong>s <strong>of</strong> Roman camps <strong>in</strong> <strong>the</strong> vic<strong>in</strong>ity. In 1798 a considerable number<strong>of</strong> Roman co<strong>in</strong>s were discovered here.Briton Ferry. — In ancient MSS. <strong>the</strong> <strong>place</strong> is called Berton Ferry, <strong>and</strong> Brittane Ferry, <strong>the</strong> ferry where <strong>the</strong>Britons crossed <strong>the</strong> estuary <strong>of</strong> <strong>the</strong> Neath river. Llansawel, <strong>the</strong> Welsh name, is derived by some from llan-isawd,a church under <strong>the</strong> breeze. O<strong>the</strong>rs th<strong>in</strong>k it was dedicated to Sawyl.Barry. — Some th<strong>in</strong>k <strong>the</strong> <strong>place</strong> derives its name from Baruch, a disciple <strong>of</strong> Gilsach, who was buried here <strong>in</strong><strong>the</strong> year 700. O<strong>the</strong>rs th<strong>in</strong>k it is <strong>the</strong> Norse for bare isl<strong>and</strong>.Bridgend. — A translation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Welsh Penybont. The full name is Penybont-ar-Ogwy, Bridgend-on-<strong>the</strong>Ogmore.Birchgrove. — From a farm <strong>of</strong> <strong>the</strong> name, whereon <strong>the</strong> village is situated.Bishopston. — In olden times <strong>the</strong> manor belonged to <strong>the</strong> see <strong>of</strong> Ll<strong>and</strong>aff, <strong>and</strong>, on account <strong>of</strong> that, <strong>the</strong> parishreceived its ecclesiastical name. The Welsh name is Ll<strong>and</strong>eilo Ferwallt. The church is dedicated to BishopTeilo. Berwallt is a compound <strong>of</strong> berw, <strong>the</strong> water-cress, <strong>and</strong> gallt, a wooded declivity. In <strong>the</strong> " LiberL<strong>and</strong>avensis " it is called Lanberugall.Blackmill. — A semi-translation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Welsh name, Mel<strong>in</strong> Ifan Ddu. Ifan, Evan, was <strong>the</strong> owner <strong>of</strong> <strong>the</strong> mill,<strong>and</strong> he lived <strong>in</strong> a farm called Dai Ifan Ddu hence <strong>the</strong> name.Brynceth<strong>in</strong>. — Bryn, a hill; ceth<strong>in</strong>, dark, terrible frightful. English name— Frighthill.Bonvilstone. — The Welsh name, Tresimwn, <strong>and</strong> <strong>the</strong> English name, Bonvilstone, were bestowed <strong>in</strong> honour<strong>of</strong> Simon Bonvile, <strong>the</strong> chief steward <strong>of</strong> Sir Robert Fitzhamon.Bryntroedgam. — Bryn, a hill; troed, foot; gam-cam, crooked, signify<strong>in</strong>g a <strong>place</strong> at <strong>the</strong> crooked foot <strong>of</strong> a hill.English name — Crookhill.Butetown. — This isolated village, which is situated near Rhymney. received its name <strong>in</strong> honour <strong>of</strong> <strong>the</strong> lateMarquis <strong>of</strong> Bute.Cardiff. — An Anglicism <strong>of</strong> <strong>the</strong> Welsh name Caerdydd, or, more correctly, Caer Daf. Op<strong>in</strong>ions differ as to <strong>the</strong>right word<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong> postfix. Some derive <strong>the</strong> name from Caer Didius, <strong>the</strong> city <strong>of</strong> Didius {Aulus Didius), <strong>the</strong>Roman general, who -comm<strong>and</strong>ed <strong>in</strong> Brita<strong>in</strong> from a.d. 53 to about 57. It is supposed that he built a fortresson <strong>the</strong> Taff, where, from its contiguity to <strong>the</strong> sea, he would have been much less exposed to <strong>the</strong> onsets <strong>of</strong> <strong>the</strong>warlike Silures. As <strong>the</strong> Romans Lat<strong>in</strong>ized British <strong>names</strong> with <strong>in</strong>crements, such as Casivellaunus fromCaswallon, so, on <strong>the</strong> contrary, <strong>the</strong> Britons rejected <strong>the</strong> f<strong>in</strong>al syllable <strong>of</strong> Lat<strong>in</strong> <strong>names</strong> <strong>and</strong> words, as Iwl, fromJulius: Aleg, from Alectus; <strong>and</strong> here (a case <strong>in</strong> po<strong>in</strong>t) Dydd from Didius, whence Caer Dydd. Despite <strong>the</strong>plausibility <strong>of</strong> <strong>the</strong> above derivation, we ra<strong>the</strong>r th<strong>in</strong>k <strong>the</strong> right word<strong>in</strong>g is Caer Daf, a fortress on <strong>the</strong> Taff, which,Orig<strong>in</strong> <strong>of</strong> Place-<strong>names</strong> <strong>in</strong> Wales & Monmouthshire Page 57

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!