11.07.2015 Views

handbook of the origin of place-names in wales and monmouthshire

handbook of the origin of place-names in wales and monmouthshire

handbook of the origin of place-names in wales and monmouthshire

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>place</strong> <strong>of</strong> refuge; hence <strong>the</strong> name. English name — Stagham.Cilcwm. — The name signifies a sequestered vale. English name — Glenham.Ceryg Sawdde. — A village near Llangattock derives its name from <strong>the</strong> river Sawdde that flows through it.One <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>in</strong>habitants assured us that <strong>the</strong> first row <strong>of</strong> houses <strong>in</strong> <strong>the</strong> village were built <strong>of</strong> stones conveyedfrom <strong>the</strong> river Sawdde ; hence <strong>the</strong> name. English name — Riverstone.Cenol. — The name, which signifies " middle," was given to this hamlet because it comprises <strong>the</strong> middle part<strong>of</strong> <strong>the</strong> parish <strong>of</strong> Llansawyl. English name — Midham.Cwmaman. — Cwm, narrow vale; Aman, <strong>the</strong> name <strong>of</strong> <strong>the</strong> river that flows through it. Aman is a compound <strong>of</strong>ami, many, <strong>and</strong> an or a<strong>in</strong>, which implies waters; hence <strong>the</strong> name means a river <strong>of</strong> many sources. Englishname — Aquaton.Dafen. — From <strong>the</strong> river Dafen, which flows through <strong>the</strong> <strong>place</strong>. Some th<strong>in</strong>k <strong>the</strong> name is a contraction <strong>of</strong> dwrafon,river water, so called to dist<strong>in</strong>guish it from <strong>the</strong> sea-water, which is near <strong>the</strong> <strong>place</strong>. We are <strong>in</strong>duced toderive it from taf-a<strong>in</strong>, <strong>the</strong> spread<strong>in</strong>g water - Tafwys, <strong>the</strong> Thames, signifies <strong>the</strong> same. English name —Spreadwater.Dyffryn Ceidrych. — Dyffryn, a valley; cei-caitir clear, fair, beautiful; drych, aspect, sight; <strong>the</strong> name Dyffrynsignifies a valley <strong>of</strong> beautiful sceneries. Some th<strong>in</strong>k that <strong>the</strong> valley was named after Ce<strong>in</strong>drych, a daughter -<strong>of</strong> Brychan. English name — Fairview Vale.Edw<strong>in</strong>sford. — A semi-translation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Welsh name, Rydodyn. Rhyd, ford; odyn, kiln; signify<strong>in</strong>g a ford near<strong>the</strong> kiln. Some th<strong>in</strong>k it is a translation <strong>of</strong> Rhyd Edwyn.Fel<strong>in</strong>wen. — This village takes its name from an old mill called Fel<strong>in</strong>wen, white mill, which is still <strong>in</strong> <strong>the</strong><strong>place</strong>. English name — Whitemill.Ferry Side. — A pretty village near <strong>the</strong> mouth <strong>of</strong> <strong>the</strong> river Towy, where passengers ferry over <strong>in</strong> boats to <strong>the</strong>opposite village, Llanstephan; hence <strong>the</strong> name.Goytrey. — A mutation <strong>of</strong> coed, wood, <strong>and</strong> tre, a <strong>place</strong>. English name — Woodham.Gwynfe. — Gwyn, white, blessed; fe-fai, an <strong>in</strong>flection <strong>of</strong> mat, a pla<strong>in</strong>. Gwynfa is <strong>the</strong> Welsh for Paradise.English name — Blissham.Hengoed. — A compound <strong>of</strong> hen, aged, <strong>and</strong> coed, so called from <strong>the</strong> abundance <strong>of</strong> ancient <strong>and</strong> large forests<strong>of</strong> wood that once adorned <strong>the</strong> district. English name — Oldwood.Hyreth. — A corruption <strong>of</strong> hiraeth, long<strong>in</strong>g, earnest desire, or, perhaps, a mutation <strong>of</strong> hyriaeth, a shock, aconcussion. English name — Shockham.Johnstown. — A small village near Carmar<strong>the</strong>n town named <strong>in</strong> honour <strong>of</strong> Mr. John Jones, Ystrad.Laugharne. — The old Welsh <strong>names</strong> are Talycoran, Abercoran, Tal-Llacharn. Tal, end; y, <strong>the</strong>; Coran, <strong>the</strong>name <strong>of</strong> <strong>the</strong> river that f<strong>in</strong>ishes its <strong>in</strong>dividual course by flow<strong>in</strong>g <strong>in</strong>to <strong>the</strong> river Taf. Abercoran means <strong>the</strong> same.Some derive <strong>the</strong> present name from Field-Marshal W Laugharne, but we are <strong>in</strong>cl<strong>in</strong>ed to th<strong>in</strong>k it is anAnglicized form <strong>of</strong> Llacham or Talycoran. Coran is an abbreviation <strong>of</strong> Corafon. a rivulet. English name —Streammouth.Llangeler. — The church was dedicated to St. Celert, who flourished <strong>in</strong> <strong>the</strong> fifth century. St. Celert's well isnear <strong>the</strong> church. English name — Celerton.Llangadog. — The church was dedicated to St. Cadoc y a martyr who flourished <strong>in</strong> <strong>the</strong> fifth century, <strong>and</strong>died <strong>in</strong> Brittany. English name — Cadocton.Llanfrynach. — The church was dedicated to St.. Brynach, whose history, accord<strong>in</strong>g to some, is marked bysomewhat remarkable <strong>in</strong>cidents. English name — Bernard.Orig<strong>in</strong> <strong>of</strong> Place-<strong>names</strong> <strong>in</strong> Wales & Monmouthshire Page 34

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!