11.07.2015 Views

handbook of the origin of place-names in wales and monmouthshire

handbook of the origin of place-names in wales and monmouthshire

handbook of the origin of place-names in wales and monmouthshire

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

English name — Ervylton.Llanymecha<strong>in</strong>. — Mecha<strong>in</strong> is a compound <strong>of</strong> ma, a <strong>place</strong>; <strong>and</strong> ca<strong>in</strong>, fair, <strong>the</strong> name <strong>of</strong> <strong>the</strong> river on which <strong>the</strong>church is situate. This parish is famous for be<strong>in</strong>g <strong>the</strong> birth-<strong>place</strong> <strong>of</strong> Gwallter Mecha<strong>in</strong>, <strong>in</strong> 1761. English name— Fairchurch.Llanfihangel-yn-Ngwynfa. — The church is dedicated to St. Michael, <strong>and</strong> <strong>the</strong> village is situated <strong>in</strong> that part<strong>of</strong> Powys called Gwynfa, <strong>the</strong> blessed <strong>place</strong>; hence <strong>the</strong> name. English name — Blisston.Llanymynach. — Mynach here is probably a corruption <strong>of</strong> mwnau, m<strong>in</strong>es. The ch is frequently added toplural nouns end<strong>in</strong>g with au. Mwnau is <strong>the</strong> right word, but it is colloquially pronounced mwnach. The <strong>place</strong>probably derives its name from <strong>the</strong> m<strong>in</strong>es <strong>in</strong> which <strong>the</strong> district formerly abounded, <strong>and</strong> which were worked soearly as <strong>the</strong> Roman period. Some th<strong>in</strong>k <strong>the</strong> word is mynach, monk, from <strong>the</strong> supposition that a monk livedsome time <strong>in</strong> <strong>the</strong> vic<strong>in</strong>ity. English name — M<strong>in</strong>eschurch.Llansantffraid. — From St. Ffraid, to whom <strong>the</strong> church is dedicated. English name — Fraidham.Llanwddyn. — The church was probably dedicated to a monk named Wddyn, who, accord<strong>in</strong>g to tradition,lived <strong>in</strong> a sequestered spot <strong>in</strong> <strong>the</strong> neighbourhood. English name — Monkchurch.Llanwr<strong>in</strong>. — From Gwr<strong>in</strong>, to whom <strong>the</strong> church is dedicated. English name — Heroton.Ll<strong>and</strong>r<strong>in</strong>io. — Tr<strong>in</strong>io is <strong>the</strong> patron sa<strong>in</strong>t <strong>of</strong> <strong>the</strong> church. English name — Bustleton.Llanllwchhaiarn. — From Llwchhaiarn, to whom <strong>the</strong> church is dedicated. English name — Ironchurch.Llanbrynmair. — Bryn, a hill; Matt, <strong>the</strong> Virg<strong>in</strong> Mary. The church is dedicated to St. Mary, <strong>and</strong> pleasantlysituated on an em<strong>in</strong>ence; hence <strong>the</strong> name. English name — Hillchurch.Machynlleth. — Some derive <strong>the</strong> name thus: Ma, a <strong>place</strong>; chyn, from ca<strong>in</strong>, fair, beautiful llcth, anabbreviation <strong>of</strong> llethr, a slope. Ano<strong>the</strong>r derivation: Mack, a high ridge, a barrier; yn, <strong>in</strong> or on; lletk-llethr, aslope. Edmunds th<strong>in</strong>ks lleth is a contraction <strong>of</strong> llaith, dead, <strong>and</strong> that <strong>the</strong> name signifies " <strong>the</strong> field <strong>of</strong> <strong>the</strong> deadby <strong>the</strong> wayside." View<strong>in</strong>g <strong>the</strong> situation <strong>of</strong> <strong>the</strong> town, we <strong>of</strong>fer <strong>the</strong> follow<strong>in</strong>g derivation: Mack, a dam, anembankment, a <strong>place</strong>; yn, <strong>the</strong>; lleth, corruption <strong>of</strong> llaith, moist, humid, wet. English name — Moistham.Mochnant. — Mock, quick, swift; nant, brook; <strong>the</strong> name <strong>of</strong> <strong>the</strong> swift stream that flows through <strong>the</strong> <strong>place</strong>.English name — Runbrook.Meifod. — Mai, a pla<strong>in</strong>, or campaign country; bod, a dwell<strong>in</strong>g. The parish consists <strong>of</strong> an open <strong>and</strong> extensivetract <strong>of</strong> l<strong>and</strong>. Or, perhaps, it is a compound <strong>of</strong> maes, a field; <strong>and</strong> bod, a dwell<strong>in</strong>g; signify<strong>in</strong>g a dwell<strong>in</strong>g <strong>in</strong> afield. English name — Pla<strong>in</strong>ham.Moughtre. — A corruption <strong>of</strong> Mochdre. English name— Sw<strong>in</strong>eham.Newchapel. — So called from <strong>the</strong> chapel which is situated on <strong>the</strong> conf<strong>in</strong>es <strong>of</strong> <strong>the</strong> parishes <strong>of</strong> Guilsfield,Llansantffraid, <strong>and</strong> Meifod, for <strong>the</strong> accommodation <strong>of</strong> those who reside at a distance from <strong>the</strong> parish church.Newtown. — A translation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Welsh name Trefnewydd. Its ancient name was Llanfair-yn-Nghyd-ewa<strong>in</strong>;but, <strong>in</strong> consequence <strong>of</strong> <strong>the</strong> large flannel manufactories that were built here, <strong>the</strong> <strong>place</strong> grew so rapidly that, <strong>in</strong>1832, <strong>the</strong> privileges <strong>of</strong> corporation were bestowed upon it, <strong>and</strong> henceforth it was called Newtown.Pool Quay. — A village near Welshpool, whence it derives its name..Pennant Melangell. — Pen, head or end; nant brook; Melangell, called <strong>in</strong> a Lat<strong>in</strong> sa<strong>in</strong>t book St. Monacella.Her rema<strong>in</strong>s were <strong>in</strong>terred <strong>in</strong> Pennant Church, which, henceforth, was called Pennant Melan geil. Englishname — Brookton.Penstrowed. — Pen, term<strong>in</strong>ation, head; sir owed, perhaps from ystref-wydd, a dwell<strong>in</strong>g among trees; orfrom pen strata, <strong>the</strong> term<strong>in</strong>ation <strong>of</strong> a Roman road. Compare Stroud (Gloucestershire). English name —Wayton.Orig<strong>in</strong> <strong>of</strong> Place-<strong>names</strong> <strong>in</strong> Wales & Monmouthshire Page 86

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!