11.07.2015 Views

handbook of the origin of place-names in wales and monmouthshire

handbook of the origin of place-names in wales and monmouthshire

handbook of the origin of place-names in wales and monmouthshire

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

mansion <strong>in</strong> <strong>the</strong> vic<strong>in</strong>ity is called Tyn-y-Rhyl, which means a house <strong>in</strong> <strong>the</strong> salt marsh; hence we are <strong>in</strong>duced toth<strong>in</strong>k that Rhyl is a mutation <strong>of</strong> Yr Hal, or Rhal English name — Saltton.Saltney. — An abbreviation <strong>of</strong> Salteney, which is a translation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Welsh halenog, abound<strong>in</strong>g with salt.The site <strong>of</strong> <strong>the</strong> present village was noth<strong>in</strong>g better than a marsh until <strong>the</strong> year 1778.Seal<strong>and</strong>. — Soon after <strong>the</strong> <strong>in</strong>corporation <strong>of</strong> " The River Dee Company," <strong>in</strong> 1740, six hundred acres <strong>of</strong> <strong>the</strong>waste marsh l<strong>and</strong> <strong>of</strong> this district were purchased from <strong>the</strong> lord <strong>and</strong> freeholders <strong>of</strong> <strong>the</strong> manor <strong>of</strong> Hawarden,through which a new channel was cut for <strong>the</strong> Dee, <strong>and</strong> soon afterwards some thous<strong>and</strong>s <strong>of</strong> acres <strong>of</strong> <strong>the</strong>s<strong>and</strong>s were redeemed, which are now covered with good crops <strong>of</strong> corn, &c.; hence <strong>the</strong> name — Seal<strong>and</strong>.Trallon. — A compound <strong>of</strong> tra-llwnge, a s<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g <strong>place</strong>, a quagmire. English name — Bogham.Trelan. — A compound <strong>of</strong> tref, a <strong>place</strong>, <strong>and</strong> llan, a church. English name- -Churchton.Tremeirchion. — Tref, <strong>place</strong> ; meirchion, a plural form <strong>of</strong> march; a word denot<strong>in</strong>g a l<strong>in</strong>e <strong>of</strong> demarcation,made <strong>of</strong> rods or poles. Compare Marchwiail, Denbighshire. English name — Markton.Treuddyn. — The name is variously spelt. Treuddyn, Tryddyn, <strong>and</strong> Treddyn. The latter is <strong>the</strong> mostacceptable. Tre, a dwell<strong>in</strong>g; dyn, a man. English name — Manton.Talar. — The name means a headl<strong>and</strong> <strong>in</strong> a field. Tal, head or end; dr, l<strong>and</strong>, ploughed l<strong>and</strong>. English name —Headl<strong>and</strong>.Threapwood. — Threap, perhaps from throp, <strong>the</strong> meet<strong>in</strong>g <strong>of</strong> cross-roads. English name — Crosswood.Wepre. — A corruption <strong>of</strong> Gwybre, its ancient name. Owy, water; bre-bryn y a hill. The <strong>place</strong> is situated on<strong>the</strong> river Dee. English name — Waterhill.Ysceifiog. — A corruption <strong>of</strong> Yscawog, abound<strong>in</strong>g with ysgaw, <strong>the</strong> elder wood. The correct name <strong>of</strong> <strong>the</strong>parish is Llanfair Ysceifiog, so called, it is supposed, from its abundance <strong>of</strong> elder wood. English name —Elderham.GLAMORGANSHIRE.Morgan Mwynfawr, <strong>the</strong> Courteous, became <strong>the</strong> pr<strong>in</strong>ce <strong>of</strong> Gwent, Essyllt, Gorwenydd, <strong>and</strong> Rheged <strong>in</strong> 543,<strong>and</strong> called <strong>the</strong>m after his own name, Morganwg. Tak<strong>in</strong>g <strong>the</strong> postfix, wg, to be synonymous with <strong>the</strong> Lat<strong>in</strong>locus, Morganwg means Gwlad Morgan, which has been Anglicized <strong>in</strong>to Glamorgan.Aberavon. — The right word<strong>in</strong>g is Aberafan. Avon is a general term for river, but afan or avan is a propername, denot<strong>in</strong>g here <strong>the</strong> river at <strong>the</strong> mouth <strong>of</strong> which this ancient town is situated. Ban is <strong>the</strong> root, whichmeans height. The river receives its contributory streams from high <strong>and</strong> l<strong>of</strong>ty mounta<strong>in</strong>s. English name —Highmouth.Abercanaid. — The village is situate near <strong>the</strong> spot where <strong>the</strong> rivulet Canaid discharges itself <strong>in</strong>to <strong>the</strong> Taff.Canaid means white, pure, bright. English name — Brightmouth.Aberdulais. — The village st<strong>and</strong>s near <strong>the</strong> confluence <strong>of</strong> <strong>the</strong> rivers Dulas <strong>and</strong> Nedd. Some spell it Dulas,black-blue. English name — Lividham.Aberdar. — This populous <strong>place</strong> lies at <strong>the</strong> confluence <strong>of</strong> <strong>the</strong> rivulets Dar <strong>and</strong> Cynon. Dar is a corruption <strong>of</strong>Dyar y which signifies sound, noise, or d<strong>in</strong>, so called, probably, from its noisy waterfalls <strong>in</strong> <strong>the</strong> upper part <strong>of</strong><strong>the</strong> valley. English name — D<strong>in</strong>mouth.Aberaman. — The streamlet A man jo<strong>in</strong>s <strong>the</strong> Cynon here; hence <strong>the</strong> name. Man is a commutative form <strong>of</strong>ban, height. English name — Highton.Aberthaw. — A corruption <strong>of</strong> <strong>the</strong> Welsh Aberddawen, a <strong>place</strong> situate at <strong>the</strong> mouth <strong>of</strong> <strong>the</strong> river Dawen. Theroot, probably, is taw, silent, quiet. English name — Stillmouth.Orig<strong>in</strong> <strong>of</strong> Place-<strong>names</strong> <strong>in</strong> Wales & Monmouthshire Page 55

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!