12.07.2015 Views

Konrad and Alexandra (PDF) - Rolf Gross

Konrad and Alexandra (PDF) - Rolf Gross

Konrad and Alexandra (PDF) - Rolf Gross

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

We buried him in the cemetery at G—, the town where my parents had lived since my father’s retirement. Mother waslooking forward to a new life, planning to visit us at Christmastime.Mother gave me Alex<strong>and</strong>ra’s portrait <strong>and</strong> a thin packet of letters. My father’s treasure which he had saved from the Poleswhen we were deported from Silesia. I knew they existed, but he had never shown them to me.A few months later, before she could visit us, Mother died from a massive cerebral aneurysm.On our return flight to Los Angeles, gliding at thirty thous<strong>and</strong> feet above the ice-fields of Greenl<strong>and</strong>, I opened thepackage of letters. Those long flights strip time <strong>and</strong> space of meaning, one departs at twelve noon <strong>and</strong> arrives at two inthe afternoon, on the other side of the earth. The sun has barely moved, meanwhile one has eaten three meals <strong>and</strong> losttwelve hours of one’s life.The package contained seven letters <strong>and</strong> the last postcard from Geneva, all in Alex<strong>and</strong>ra’s tiny h<strong>and</strong>. The entirecorrespondence of a mother to her ab<strong>and</strong>oned son, seven letters in twenty-five years!Alex<strong>and</strong>ra’s diminutive scribble was difficult to read. I had never seen anything written by her. She wrote in the old,German Sütterlin script, which my my father had still used, but we had no longer been taught in school. The long,energetic downstrokes of the lower-case f’s <strong>and</strong> s’s <strong>and</strong> the generous loops of the capital R’s <strong>and</strong> H’s spoke of herwillpower <strong>and</strong> passion, but contradicted her otherwise highly controlled writing, yet there was nothing pretentious orartificial about her h<strong>and</strong>writing. It was slow reading, occasionally I needed Andrea’s help to decipher a word.I read oneletter after the other, h<strong>and</strong>ing them page by page to Andrea.There was her last letter of 1939 that Schulenburg had smuggled out in his diplomatic pouch.…Yesterday I learned that v. d. S. is in Moscow. I have arranged to fly to Moscow for a medical conference tomorrow inthe hope that I can slip this letter to him personally, so I don’t have to write in code. If I cannot get a hold of him, I willhave to destroy the letter, it is too dangerous…"Another letter was postmarked 9 August, 1920 in London, Alex<strong>and</strong>ra’s birthday.…You won’t guess who showed up in Tbilisi, after you <strong>and</strong> the Germans had left, Oliver Wardrope! He came asambassador with the English troops who replaced the Germans. You never met him, but he was a close friend <strong>and</strong>student of Ilia before Leist inherited his place close to Ilia’s heart. Like Leist, Wardrope translated the ‘Panther Skin.’ Iknew him well as a girl, so our unexpected reunion was a pleasure. He will mail this letter to you, my lost child, fromLondon.In contrast to the Germans, the English with Wardrope's exception, he speaks Georgian, are not liked, ‘they have nosoul’ <strong>Konrad</strong> would say, they are too unemotional for this southern country.Her earliest letter had been mailed from Germany in June of 1919 by A. v. Reullaux, Berlin, whom I had never heard of.Written two months after Otto’s departure, it was short but most heart-wrenching.Tbilisi, 12. June, 1919My dearst Otto,After months of unhappiness because of your departure, I found you today at the Bredow’s in East-Prussia. Christine <strong>and</strong>I went on a "flight" together in search of you. You looked happy <strong>and</strong> in good h<strong>and</strong>s. This knowledge makes me incrediblyhappy. I know now that you are safe, <strong>and</strong> that I will never be completely separated from you wherever you might be.I should have taught you this skill, we would not need to write letters.You found your way back to your earliest love, <strong>and</strong> Mouse looked beautiful. I bless her for making you happy.We are in good health <strong>and</strong> spirits, although events around us are turbulent. <strong>Konrad</strong> is now a full professor <strong>and</strong> the headof the department of natural sciences. After 20 years wrangling with the Russians the Georgian University of Tbilisi hasfinally become a reality.Your sister sends you greetings. She lives at Deda’s <strong>and</strong> helps her take care of little Asmat.I teach a course in healing at the hospital to three young, unusual people, Sagdulla Bakhrami from Samark<strong>and</strong>, BerthaWagenbauer from Elisabethtal, <strong>and</strong> Christine Ortaladze, who has become my close friend.You may tell Claudia that I succeeded in teaching someone to "fly" <strong>and</strong> to heal who had no experience in this strange art—we had a long argument with Claudia’s father about this subject on my last visit to Munich. Professor Dahl was verycritical of my arrogant self-confidence in my "occult" capabilities. It can be done!How are Niko <strong>and</strong> Claudia, my special brother <strong>and</strong> my dear friend? How is their child, Klaus? He must already be a bigboy. I long to see them. And how is goodhearted v. d. S.? Was the trip to Germany as exciting as you had hoped?I love you with all my heart, even if you must have often felt neglected <strong>and</strong> unloved by me. I will hover around you <strong>and</strong>protect you, have confidence in your extravagant, strange mother. Give my thanks <strong>and</strong> greetings to Clara <strong>and</strong> Joachim<strong>and</strong> thank Friedrich von Bredow <strong>and</strong> his wife for giving you shelter. Don’t forget to kiss the Mouse from me.I embrace you, my Tuscan childwith LoveAlex<strong>and</strong>raP.S. I shall entrust this letter to Alex<strong>and</strong>er von Rollov. His name is a Russian version of Reullaux, an old East PrussianHuguenot name. Rollov has been the director of the botanical gardens. He decided to leave for Germany. <strong>Konrad</strong> willreplace him at the gardens.211

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!