Tamara carried her glass to the table <strong>and</strong> sat down. "Well, let us enjoy Olga’s feast. The best is still to come! Right,<strong>Konrad</strong>?"Alex<strong>and</strong>ra, embarrassed resentment written all over her face, stared at her mother. She was close to crying. <strong>Konrad</strong> verygently laid his arm around her shoulders. "Come my love," he told her quietly, "let us sit next to each other. This Easternight has taken another unexpected turn. But you will see, all will be well in the end <strong>and</strong> maybe even better than before."Deda sat across from <strong>Konrad</strong>. She smiled encouragingly at him. A rustic feast was served, roasted lamb, eggplant puree,cucumbers, tomatoes, bunches of garden greens, mountains of Georgian bread, <strong>and</strong> two plates of traditional Eastermtsvari, the innards of the sheep crisscrossed with gut strings into a long, roasted sausage.<strong>Konrad</strong>, happy to have Tamunia’s support, glanced at her. "Father says that you produced this remarkable mystery playfrom an old Svani manuscript, where did you find it <strong>and</strong> what do you know about its history?"Ilia ab<strong>and</strong>oned his prerogatives as host <strong>and</strong> tamada. All eyes were on Tamara <strong>and</strong> <strong>Konrad</strong>."I discovered this play in David Dadeshkeliani’s library when, newly married, Irakli <strong>and</strong> I visited him in Svaneti, years ago.It was written in ancient Svani, which you know is quite different from the Kartli spoken here, it seems to be two hundredyears old."She raised her glass to <strong>Konrad</strong>. "Eventually one of Irakli’s Svani cousins <strong>and</strong> I translated the text into Kartli. It was aneye-opener as you can imagine. I never blushed so often in my life, <strong>and</strong> several times we had to consult a friendly kintoin the Bazaar for the appropriate expressions for all the bawdy words the old crone uses."She ate a few slices of mtsvari <strong>and</strong> continued. "We tried to publish the text, but found that no publisher would touch themanuscript for fear of being prosecuted as purveyor of blasphemous <strong>and</strong> pornographic literature. I fared no better withthe Russian linguists whom I showed it to. They would gloat over it with large eyes, laugh maliciously, <strong>and</strong> suggest tohide the text well from His Majesty’s Secret Service."She looked at Ilia with a challenging smile. "The manuscript languished in one of my chests until a few years ago.Encouraged by Ilia’s national Georgian campaign, I offered it to this cousin over there for publication in Iveria. He neverread it, he just held up his h<strong>and</strong>s saying that the Ochrana would put him into jail if he would touch this manuscript."Ilia winced <strong>and</strong> lowered his eyes, but did not contest her words. Irakli had slowly recovered his composure.Absentmindedly Deda ate few pieces of the marvelous lamb. Olga passed her the plate with the aubergine puree, <strong>and</strong>they devoted themselves to the food for a while.Eventually Deda resumed her report. "Because the original was more than three hours long, I finally staged a shortenedversion with Persephone’s help in Zedazeni five years ago. I am afraid dear Irakli has never fully forgiven me this act ofdefiance against the patriarchal order of the l<strong>and</strong>. I chose Zedazeni, because it is hard to get to <strong>and</strong> because of thephallic post in its choir, which the women from the villages decorate every week."She tossed her head <strong>and</strong> her hair came undone. "The play was not a success. I guess more because of fear than itsactual content the Tiflis elite has denied its existence <strong>and</strong> ostracized me ever since. But as you saw for yourself, it hashad a sensational success among the less sensitive, less educated Georgians. They love it <strong>and</strong> come from far <strong>and</strong> wideto see it every Easter. It quite simply has become a true Georgian mystery play, which I am proud of. I will not let myshepherds down, no matter how much I upset the good citizens of Tiflis!"A tense silence settled over the table. <strong>Konrad</strong> watched with curiosity. He had never heard Tamunia-Deda speak withsuch purposeful courage. He risked a glance at Alex<strong>and</strong>ra. She was glowing in admiration of her mother. Irakli wasbrooding in his shell. It would be up to Ilia as the tamada to break the ice.Ilia rose, lifted his glass to Tamara <strong>and</strong> very seriously said, "To the unquenchable spirit of my beloved cousin!" Trying toput meaning into this cliché he continued, "May you persevere in your courageous attempts to enlighten our Georgianpeasants. I am sorry that we men are still powerless to help you find the recognition your discovery deserves."<strong>Konrad</strong>, red-faced, had to control himself not to make a cutting remark at this shamelessly stupid toast."Please, <strong>Konrad</strong>," Tamara said, "don’t get discouraged. All this night I prayed that you would break this terrifying, old icethat covers my family life."<strong>Konrad</strong> pulled himself together, swallowed his anger, <strong>and</strong> related the happenings at Zedazeni without being interrupted.He concealed nothing—not even Demeters obscene movements on the phallus <strong>and</strong> the bloody cloth from which she hadrisen.Ilia kept quiet, he had no more boisterous outbreaks of sarcasm. Irakli sat in grave silence. The play had become a testof their devotion to this woman, <strong>and</strong> <strong>Konrad</strong> was well aware of his role as arbiter <strong>and</strong> judge.When <strong>Konrad</strong> ended, Ilia made no use of his right as tamada, <strong>and</strong> <strong>Konrad</strong> simply continued to explain what he thoughthe knew about the pre-Christian sources of the play."The original manuscript <strong>and</strong> a usable translation should be published some day. Our knowledge about the Greekmysteries is so sketchy that this late Greek-Christian hybrid would be immensely valuable, quite apart from the light itsheds on the possible origins of Easter in the mysteries of resurrection of pre-Christian times. I am no anthropologist orspecialist in any of the relevant areas, but one could be found in Western Europe.... However, I simply loved the play. Itsraucous drama could only work with these shepherds as the participating audience. Many a theater director would envyyou, Deda, for these people."42
<strong>Konrad</strong> quietly sat back. To his great joy, Alex<strong>and</strong>ra, defying all etiquette, her voice trembling with excitement, toastedher mother. "Dear Mama, for years I have not been able to speak openly to you, cowed by my ignorance <strong>and</strong> theseominous ‘family secrets.’ This night has changed all that. Today I am proud to be your daughter, proud of your strength<strong>and</strong> courage. I have finally reached the point in my life where I begin to underst<strong>and</strong> the difficult role of a married woman.Thank you for your patience <strong>and</strong> your prayers, I love you with all my heart!"12.A Kakhetian wedding at Alaverdi1899In the early morning hours, shrouded by a cloud of dust, the bridal procession wound from Tsin<strong>and</strong>ali through the villagesof Kakheti. Four splendidly costumed riders rode in front followed by an arba, a two-wheeled cart, carrying a large winebarrel filled with water. This innovation had been George Chavchavadze’s idea. Two men sprinkled the road with water tocut the dust at least for the first few carriages.On a second, larger arba crouched a b<strong>and</strong>, a big drum, a clarinet, an English horn, <strong>and</strong> a fiddle.The bride <strong>and</strong> her parents rode in one open phaeton, another carried the ninety-five year old Anna Chavchavadze,Deda’s mother, escorted by her two sons George <strong>and</strong> David, the masters of Tsin<strong>and</strong>ali. Behind them extended a train oftwenty-five carriages, members of the family <strong>and</strong> their guests.The men were dressed in full Georgian regalia: blazing red vests under short, black coats with sleeves long <strong>and</strong> wideenough that they could hide their h<strong>and</strong>s in, <strong>and</strong> despite the sunny weather high, black fur hats. All wore their daggers onthe belt over their coats <strong>and</strong>, of course, high boots with the inevitable horns up front.The less glamorously dressed women wore black dresses held together by a red cummerbund, its two long ends hangingdown in front, <strong>and</strong> a simple, rimless, red cap covered by a short, white veil.Only Alex<strong>and</strong>ra was dressed in the splendid, Italian white dress Manana had made for her; her veil, tended to by two littleChavchavadze girls, stretched over the lowered canopy of her phaeton.Alongside the carriages rode a dozen of liveried riders, sabers in h<strong>and</strong>—high fur hats, a gun in their belts, b<strong>and</strong>oleersacross their chests—a flourish left over from the days of robbers <strong>and</strong> highwaymen. The villagers waited along the road,threw flowers at the bride, <strong>and</strong> cheered whenever David Chavchavadze tossed coins among them.The groom was not in Alex<strong>and</strong>ra’s train. In the preceding night Ilia had taken <strong>Konrad</strong> to Kvareli. Irakli had invited theGerman consul in Tiflis, Herrn von Bredow, an old friend of his <strong>and</strong> David Chavchavadze’s, to act as <strong>Konrad</strong>’s best man.Clara von Arnim, von Bredow’s young wife had offered to st<strong>and</strong> in for <strong>Konrad</strong>’s absent mother.On the way to meet his bride in front of the church at Alaverdi, <strong>Konrad</strong> recalled the last four turbulent days. Alex<strong>and</strong>ra<strong>and</strong> he were received with a formal yet warm cordiality in Tsin<strong>and</strong>ali. He noticed no trace of the arrogance Irakli hadenvisioned. The cosmopolitan grace of the Chavchavadzes disarmed him. The older members of Deda’s family spokeconversational German fluently <strong>and</strong> made him feel completely at ease.His conversations with David Chavchavadze were an intellectual pleasure he had not enjoyed since his days in Berlin.No Georgian boasting <strong>and</strong> toasting, no easy nationalist outbursts marred the formal but relaxed dinners. It had all been agreat delight.The manor house, located in a large park, was full of children. Some belonged to David, the philosopher <strong>and</strong> statesman,the others to George, the practical of the two brothers of Tamunia’s. They all lived under the same roof.Anna Chavchavadze, the gr<strong>and</strong>e dame de la maison, with her beautiful, knowing eyes, had graciously inquired about thecouple's plans for their Italian honeymoon <strong>and</strong> their life in St. Petersburg. She knew both places well. "Alex<strong>and</strong>ra, withyour interest in the arts <strong>and</strong> your visual gifts, don’t miss the Accademia in Venice! I still remember how my first visit to thisgallery opened my eyes."Alex<strong>and</strong>ra had been truly happy, <strong>and</strong> Deda smiled seeing <strong>Konrad</strong>’s surprise.Alex<strong>and</strong>ra’s brothers, Otar <strong>and</strong> Niko, had arrived from St. Petersburg a few days earlier. They had spent two days withIrakli in Kvareli to help him <strong>and</strong> Ilia prepare the wedding in Alaverdi. Niko, who was a year younger than Alex<strong>and</strong>ra,would carry the rings that <strong>Konrad</strong> had made. <strong>Konrad</strong> had shown them to Alex<strong>and</strong>ra. Her ring fit perfectly, <strong>and</strong> she likedthem as much as he had hoped.<strong>Konrad</strong> had been put in a fabulous morning coat in the English style, complete with a white silk h<strong>and</strong>kerchief in the breastpocket, a red rose in the buttonhole, an elegant bowler hat made in London, <strong>and</strong> English shoes without pointed horns. Hefelt funny but had to admit that all was in style. He <strong>and</strong> Bredow would be the only men in European clothes. Well, he43
- Page 3 and 4: Table of Contents1. My Grandfather'
- Page 5 and 6: 1.My Grandfather's Watch among the
- Page 7 and 8: ditch beside the road.Mother was tr
- Page 9 and 10: Deep snow still covered Djvari Pass
- Page 11 and 12: "But you know nothing about how to
- Page 13 and 14: newborn baby! You won’t need a ba
- Page 15 and 16: Dadiani bent over the table, reache
- Page 17 and 18: Autumn had come to Georgia, and it
- Page 19 and 20: "Gespenstisch!" whispered Mouravi t
- Page 21 and 22: Finally, depressed by his inability
- Page 23 and 24: They slowly rode up the hill north
- Page 25 and 26: On their way back to the Lavra Alex
- Page 27 and 28: Blushing like a young girl, she gav
- Page 29 and 30: Alexandra bowed deeply to a middle-
- Page 31 and 32: All applauded and Ilia made a small
- Page 33 and 34: She had done her hair up in a new w
- Page 35 and 36: ape her. But then he must die, and
- Page 37 and 38: a rear door when she entered.If Per
- Page 39 and 40: Alexandra went purple with embarras
- Page 41: The smell of roasting lamb wafted t
- Page 45 and 46: The tall, dark-haired woman began w
- Page 47 and 48: She kissed him."Maybe you dream of
- Page 49 and 50: 14.Tuscany - the Wolfsons' House in
- Page 51 and 52: ut are, unjustly, much more famous.
- Page 53 and 54: Alexandra had fallen into melanchol
- Page 55 and 56: She kissed him tenderly. "Niko, I a
- Page 57 and 58: obligations, and she, ever since th
- Page 59 and 60: months, was flooded with the diffus
- Page 61 and 62: could they be aroused into communal
- Page 63 and 64: 19.An unexpected encounter with Vla
- Page 65 and 66: chauffeur drop me at the station ju
- Page 67 and 68: She described her sensation of flyi
- Page 69 and 70: sky a thin, transparent blue. Imbed
- Page 71 and 72: interest in Theosophy."Marti shrugg
- Page 73 and 74: to?Mother had never mentioned any d
- Page 75 and 76: "Ah, of course, of course, ‘Eine
- Page 77 and 78: Konrad agreed that this sounded mor
- Page 79 and 80: patriarchal oak and smiled, a littl
- Page 81 and 82: have a similar situation in our vil
- Page 83 and 84: Alexandra disagreed. "Most abortive
- Page 85 and 86: a limited edition, hand-screened ma
- Page 87 and 88: Alexandra touched her necklace and
- Page 89 and 90: close!"She had hugged him, tears ru
- Page 91 and 92: The others came lumbering up the st
- Page 93 and 94:
urden the heart with this task, whi
- Page 95 and 96:
the colors mixed and changed depend
- Page 97 and 98:
28.Kandinsky's suprising confession
- Page 99 and 100:
With kisses Alexandra removed the v
- Page 101 and 102:
He knelt, removed her knee and leg
- Page 103 and 104:
Joachim viewed Konrad with sympathe
- Page 105 and 106:
The rumbling continued at regular i
- Page 107 and 108:
Russia."She picked up a piece of br
- Page 109 and 110:
conservative pessimism, demanded th
- Page 111 and 112:
preventative method and taking it e
- Page 113 and 114:
new provocation in modern music and
- Page 115 and 116:
exhausted the Renaissance idea of b
- Page 117 and 118:
creative clairvoyance, and her shar
- Page 119 and 120:
Left to herself, Alexandra, awed, w
- Page 121 and 122:
public. She fended off the fuzzy wo
- Page 123 and 124:
ailways on strike. The strike had t
- Page 125 and 126:
Grandfather was very sad when he fo
- Page 127 and 128:
and put on his coat and shoes, he r
- Page 129 and 130:
Alexandra not in the mood to give V
- Page 131 and 132:
crowd of the fashionable and the ma
- Page 133 and 134:
established tradition with some mil
- Page 135 and 136:
42.Uncle Muravi's Benz, Tiflis1907"
- Page 137 and 138:
equisitioned a locomotive to take t
- Page 139 and 140:
meaningless rituals. That may be on
- Page 141 and 142:
lacking. I like this man, and at th
- Page 143 and 144:
are suitably ambiguous."45.The Dadi
- Page 145 and 146:
think of Munich or something else p
- Page 147 and 148:
He showed them the room where they
- Page 149 and 150:
death."Alexandra was more intereste
- Page 151 and 152:
they fought over the offering. The
- Page 153 and 154:
flew off cawing.Claudia grabbed Ale
- Page 155 and 156:
Together they were hedging out a pl
- Page 157 and 158:
the right of women to own their bod
- Page 159 and 160:
The Chinese wife of a sinologist at
- Page 161 and 162:
these texts."However, Ch'an is the
- Page 163 and 164:
times, but moved back together agai
- Page 165 and 166:
survived the Bolsheviks, the Fascis
- Page 167 and 168:
physically overwhelm her. Despite h
- Page 169 and 170:
Konrad picked up Alexandra at the t
- Page 171 and 172:
Abruptly her vision had narrowed, a
- Page 173 and 174:
the Kwadjagani, the Masters of Wisd
- Page 175 and 176:
somewhat, his back was still bent,
- Page 177 and 178:
century. The characteristic Chinese
- Page 179 and 180:
Alexandra was relieved and happy, a
- Page 181 and 182:
subconscious past her observant min
- Page 183 and 184:
Dahl leaned back in surprise. "This
- Page 185 and 186:
visions reappear. Entire armies mar
- Page 187 and 188:
"This method is not easy, I have ne
- Page 189 and 190:
He had started with representationa
- Page 191 and 192:
His hair had turned completely whit
- Page 193 and 194:
Overnight the mood in St. Petersbur
- Page 195 and 196:
daughter. His wife had left him no
- Page 197 and 198:
which was presented to him—with a
- Page 199 and 200:
"From the soldiers whom I took care
- Page 201 and 202:
He watched Alexandra’s doubting m
- Page 203 and 204:
lond, bony girl whose gray eyes loo
- Page 205 and 206:
call it intellectual humanism. It d
- Page 207 and 208:
time I asked this question I had me
- Page 209 and 210:
"I spent most of the winter of 1918
- Page 211 and 212:
We buried him in the cemetery at G
- Page 213 and 214:
ways. Corruption became the way of
- Page 215 and 216:
68.A Concert in Kreuth - Eliso1989I
- Page 217 and 218:
Eliso listened with increasing fasc