Lupii moraliºti
Lupii moraliºti - Editura BIBLIOTHECA
Lupii moraliºti - Editura BIBLIOTHECA
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Un victorian foarte modern<br />
Din craterul unei biblioteci publice<br />
fumegând abraº sub canicula flãmândã, am<br />
sustras douã mostre de lavã încã fierbinte,<br />
Empedocles salvat de mãnuºile de sondor.<br />
Respectivele roci, cântãrind cam între 460-560<br />
de pagini fiecare, sunt inscripþionate de firma<br />
RAO ºi cuprind un tandem de romane produse<br />
de firma John le Carré: „Casa<br />
Rusia” ºi „Managerul nopþii”.<br />
De aproape trei decenii m-am tot<br />
luptat cu mine însumi, zornãindu-mi<br />
gologanii, dacã sã-l<br />
achiziþionez sau nu pe acest<br />
afurisit de cocoº galic, mirat tare<br />
cã ºi-a tras un prenume englezit;<br />
când colo, mirat ºi mai tare,<br />
constat cã, în realitate, ºi-a tras<br />
un nomme de guerre franþuzit,<br />
domnia-sa fiind un veritabil<br />
britanic; iar un veritabil britanic<br />
n-ar putea fi decât un gentleman<br />
victo-rian, ºi încã unul extrem de<br />
fertil ºi piºcat de þânþãrimea geniului, nu altfel<br />
decât acea Agatha Christie sau acest (adicã<br />
trãitor) Frederick Forsythe; ba, îmi scuip în sân,<br />
te pomeneºti cã nici nu sunt, aceºtia trei, altceva<br />
decât þuguiul aisbergului, fapt ce-ar putea<br />
sã-mi întunece, momentan, tenul ºi judecãþile<br />
de valoare – alea pe care mi le pot permite eu,<br />
neinfluenþat cumva de axiologii etranjere.<br />
Curios ºi speriat, asemenea unei vergure în<br />
noaptea nunþii, nu mi-am reprimat tremuriciul<br />
emoþiilor amestecate þinând în palmele grosolan<br />
înmãnuºate cele douã cãrãmizi livreºti. Astea<br />
fiind zise, mã grãbesc sã examinez – savant de<br />
contrabandã – mostrele culese.<br />
Dispun rocile, conform unei prime analize,<br />
abordând criteriul cronologic;<br />
adicã – zãbovesc întâi asupra<br />
celei ejectate în 1989, respectiv<br />
„Casa Rusia”. E greu sã cred cã<br />
laboratorului meu i-ar lipsi<br />
vreo unealtã – „coborând”<br />
inevitabil în vârstã, am avut<br />
grijã sã-l înzestrez migãlos cu<br />
aparatura tot mai perfecþionatã<br />
(de cãtre alþii, în general...). Prin<br />
urmare, I’m on my way!... Acest<br />
Mister le Carré jongleazã cu<br />
misterele (calambur ieftin,<br />
recunosc) ca un circar chinez<br />
cu zeci de farfurii rotite fabulos<br />
deasupra frunþii. Pricepui asta încã înainte de<br />
a scrumi prima sutã de pagini. Sunt frapat<br />
plãcut, de parcã îmi circulã prin vene<br />
Tennessey Whiskey, tolãnit pe terasa ilustrã<br />
Café de la Paix ºi tot trãgând cu ochiul dupã<br />
filiformele bipede asiatice dimprejurul mãsuþei<br />
marmorate. Nu din vanitate mi-am zdrelit rotula<br />
gândului sã emitã fraza de mai sus, ci stârnit<br />
de autorul britanic, care navigheazã glorios ºi<br />
egal de epatant când prin Londra, când prin<br />
Moscova, când prin Lisabona... Inteligent,<br />
poliglot, abil, cultivat, fosforescent, rece fãrã a<br />
fi inuman, profesionist pânã în prãsele – nu-i<br />
doar portretul generic al unui analist al<br />
Serviciilor Secrete ori al unui spion – sau<br />
prieten, în jargonul funcþionarilor englezi, –<br />
ci, înclin sã cred, unul potrivit lui le Carré însuºi.<br />
Modernitatea impecabilã a<br />
stilului e numai suprafaþa sub<br />
care construieºte tipar dupã<br />
tipar (= caractere) bãsmuitorul<br />
britanic, altminteri complet fidel<br />
aurei victoriene purtatã de<br />
creºtetul unei Agatha Christie;<br />
nu-l pot compara decât cu<br />
Forsythe, unicul insular<br />
poposit pe insulele spionajului<br />
pe care l-am citit pânã azi. Titlul<br />
e sugerat de numele unei<br />
locaþii a spionajului englez:<br />
„...lumina mai ardea încã la<br />
ultimul etaj al unei cãsuþe de<br />
cãrãmidã din cartierul Victoria” (= zonã centralã<br />
londonezã, renumitã pentru buticurile,<br />
magazinele, hotelurile sale elegante, n.m.) „ºi<br />
cunoscutã sub numele de Casa Rusia, unde<br />
se încheia, într-o atmosferã de stupoare<br />
generalã, prima reuniune a echipei însãrcinate<br />
cu operaþiunea denumitã ulterior Bluebird.<br />
Cinci ore mai târziu, dupã alte douã reuniuni la<br />
cartierul general al Serviciului, aflat într-un nou<br />
bloc-turn de pe Chei[-ul Tamisei], Ned se afla<br />
iar la masa sa de lucru...” Locaþii vor fi ºi altele,<br />
londoneze ori strãine, cele londoneze au însã<br />
privilegiul de a-i gãzdui ºi pe unii agenþi de la<br />
Langley, capitala CIA; faptul nu-i lipsit de<br />
importanþã, în definitiv, aparatura, logistica ºi<br />
unele operaþii sunt decontate<br />
de yankei ºi, baºca, conjunctura<br />
îi permite scriitorului sã<br />
alterneze humorul sec, flegmatic<br />
britanic cu seriozitatea<br />
vag hazoasã, aparent neserioasã,<br />
a americanilor. Unele<br />
generalizãri vizeazã viziunile<br />
despre viaþã, altele – tabloul social-politic<br />
al momentului: „–<br />
Graniþa dintre cu adevãrat<br />
foarte serios ºi cu adevãrat<br />
foarte caraghios este cu<br />
adevãrat foarte subþire, remarcã<br />
el.”(= Barley, cel racolat ca<br />
agent de in-fluenþã, personaj complex, greu<br />
previzibil ºi, cu toate astea, protagonistul unui<br />
bogat ghem de întâmplãri, n.m.) „– Pãi, s-o<br />
trecem atunci, ce zici? spuse Ned.” Sau: „– În<br />
Rusia nu trebuie sã ai un motiv ca sã bei, pentru<br />
numele lui Dumnezeu! Arãtaþi-mi un singur rus<br />
demn de acest nume, care sã poatã face faþã<br />
treaz problemelor þãrii sale.”<br />
54 LITERE – Revistã lunarã de culturã a Societãþii Scriitorilor Târgoviºteni