12.09.2015 Views

Lupii moraliºti

Lupii moraliºti - Editura BIBLIOTHECA

Lupii moraliºti - Editura BIBLIOTHECA

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Un victorian foarte modern<br />

Din craterul unei biblioteci publice<br />

fumegând abraº sub canicula flãmândã, am<br />

sustras douã mostre de lavã încã fierbinte,<br />

Empedocles salvat de mãnuºile de sondor.<br />

Respectivele roci, cântãrind cam între 460-560<br />

de pagini fiecare, sunt inscripþionate de firma<br />

RAO ºi cuprind un tandem de romane produse<br />

de firma John le Carré: „Casa<br />

Rusia” ºi „Managerul nopþii”.<br />

De aproape trei decenii m-am tot<br />

luptat cu mine însumi, zornãindu-mi<br />

gologanii, dacã sã-l<br />

achiziþionez sau nu pe acest<br />

afurisit de cocoº galic, mirat tare<br />

cã ºi-a tras un prenume englezit;<br />

când colo, mirat ºi mai tare,<br />

constat cã, în realitate, ºi-a tras<br />

un nomme de guerre franþuzit,<br />

domnia-sa fiind un veritabil<br />

britanic; iar un veritabil britanic<br />

n-ar putea fi decât un gentleman<br />

victo-rian, ºi încã unul extrem de<br />

fertil ºi piºcat de þânþãrimea geniului, nu altfel<br />

decât acea Agatha Christie sau acest (adicã<br />

trãitor) Frederick Forsythe; ba, îmi scuip în sân,<br />

te pomeneºti cã nici nu sunt, aceºtia trei, altceva<br />

decât þuguiul aisbergului, fapt ce-ar putea<br />

sã-mi întunece, momentan, tenul ºi judecãþile<br />

de valoare – alea pe care mi le pot permite eu,<br />

neinfluenþat cumva de axiologii etranjere.<br />

Curios ºi speriat, asemenea unei vergure în<br />

noaptea nunþii, nu mi-am reprimat tremuriciul<br />

emoþiilor amestecate þinând în palmele grosolan<br />

înmãnuºate cele douã cãrãmizi livreºti. Astea<br />

fiind zise, mã grãbesc sã examinez – savant de<br />

contrabandã – mostrele culese.<br />

Dispun rocile, conform unei prime analize,<br />

abordând criteriul cronologic;<br />

adicã – zãbovesc întâi asupra<br />

celei ejectate în 1989, respectiv<br />

„Casa Rusia”. E greu sã cred cã<br />

laboratorului meu i-ar lipsi<br />

vreo unealtã – „coborând”<br />

inevitabil în vârstã, am avut<br />

grijã sã-l înzestrez migãlos cu<br />

aparatura tot mai perfecþionatã<br />

(de cãtre alþii, în general...). Prin<br />

urmare, I’m on my way!... Acest<br />

Mister le Carré jongleazã cu<br />

misterele (calambur ieftin,<br />

recunosc) ca un circar chinez<br />

cu zeci de farfurii rotite fabulos<br />

deasupra frunþii. Pricepui asta încã înainte de<br />

a scrumi prima sutã de pagini. Sunt frapat<br />

plãcut, de parcã îmi circulã prin vene<br />

Tennessey Whiskey, tolãnit pe terasa ilustrã<br />

Café de la Paix ºi tot trãgând cu ochiul dupã<br />

filiformele bipede asiatice dimprejurul mãsuþei<br />

marmorate. Nu din vanitate mi-am zdrelit rotula<br />

gândului sã emitã fraza de mai sus, ci stârnit<br />

de autorul britanic, care navigheazã glorios ºi<br />

egal de epatant când prin Londra, când prin<br />

Moscova, când prin Lisabona... Inteligent,<br />

poliglot, abil, cultivat, fosforescent, rece fãrã a<br />

fi inuman, profesionist pânã în prãsele – nu-i<br />

doar portretul generic al unui analist al<br />

Serviciilor Secrete ori al unui spion – sau<br />

prieten, în jargonul funcþionarilor englezi, –<br />

ci, înclin sã cred, unul potrivit lui le Carré însuºi.<br />

Modernitatea impecabilã a<br />

stilului e numai suprafaþa sub<br />

care construieºte tipar dupã<br />

tipar (= caractere) bãsmuitorul<br />

britanic, altminteri complet fidel<br />

aurei victoriene purtatã de<br />

creºtetul unei Agatha Christie;<br />

nu-l pot compara decât cu<br />

Forsythe, unicul insular<br />

poposit pe insulele spionajului<br />

pe care l-am citit pânã azi. Titlul<br />

e sugerat de numele unei<br />

locaþii a spionajului englez:<br />

„...lumina mai ardea încã la<br />

ultimul etaj al unei cãsuþe de<br />

cãrãmidã din cartierul Victoria” (= zonã centralã<br />

londonezã, renumitã pentru buticurile,<br />

magazinele, hotelurile sale elegante, n.m.) „ºi<br />

cunoscutã sub numele de Casa Rusia, unde<br />

se încheia, într-o atmosferã de stupoare<br />

generalã, prima reuniune a echipei însãrcinate<br />

cu operaþiunea denumitã ulterior Bluebird.<br />

Cinci ore mai târziu, dupã alte douã reuniuni la<br />

cartierul general al Serviciului, aflat într-un nou<br />

bloc-turn de pe Chei[-ul Tamisei], Ned se afla<br />

iar la masa sa de lucru...” Locaþii vor fi ºi altele,<br />

londoneze ori strãine, cele londoneze au însã<br />

privilegiul de a-i gãzdui ºi pe unii agenþi de la<br />

Langley, capitala CIA; faptul nu-i lipsit de<br />

importanþã, în definitiv, aparatura, logistica ºi<br />

unele operaþii sunt decontate<br />

de yankei ºi, baºca, conjunctura<br />

îi permite scriitorului sã<br />

alterneze humorul sec, flegmatic<br />

britanic cu seriozitatea<br />

vag hazoasã, aparent neserioasã,<br />

a americanilor. Unele<br />

generalizãri vizeazã viziunile<br />

despre viaþã, altele – tabloul social-politic<br />

al momentului: „–<br />

Graniþa dintre cu adevãrat<br />

foarte serios ºi cu adevãrat<br />

foarte caraghios este cu<br />

adevãrat foarte subþire, remarcã<br />

el.”(= Barley, cel racolat ca<br />

agent de in-fluenþã, personaj complex, greu<br />

previzibil ºi, cu toate astea, protagonistul unui<br />

bogat ghem de întâmplãri, n.m.) „– Pãi, s-o<br />

trecem atunci, ce zici? spuse Ned.” Sau: „– În<br />

Rusia nu trebuie sã ai un motiv ca sã bei, pentru<br />

numele lui Dumnezeu! Arãtaþi-mi un singur rus<br />

demn de acest nume, care sã poatã face faþã<br />

treaz problemelor þãrii sale.”<br />

54 LITERE – Revistã lunarã de culturã a Societãþii Scriitorilor Târgoviºteni

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!