08.05.2013 Views

Representación del conocimiento textual mediante técnicas lógico ...

Representación del conocimiento textual mediante técnicas lógico ...

Representación del conocimiento textual mediante técnicas lógico ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

4.4 La independencia de la lengua de la forma lógica 99<br />

Como ejemplo de aplicación de las reglas contrastivas especificadas en<br />

la tabla 4.10, en la tabla 4.11 se especifican las traducciones finales de<br />

bajo nivel (aplicadas directamente a los términos) fruto de la aplicación<br />

de cada una de estas reglas.<br />

Id. Regla Expresión Espa~nola Traducción Inglesa<br />

1 coche rojo red car<br />

2 bonitos ojos verdes beautiful green eyes<br />

3 coche eléctrico electric car<br />

4 oficina de billetes de estación de tren train station ticket office<br />

5 mo<strong>del</strong>o múltiple de regresión multiple regression mo<strong>del</strong><br />

Tabla 4.11. Ejemplos de aplicación de las reglas contrastivas<br />

Se acaban de introducir las propiedades referentes a la independencia de<br />

la lengua en el marco <strong>del</strong> tratamiento <strong>lógico</strong>-conceptual. A continuación<br />

se matiza este tratamiento desde el punto de vista tanto <strong>del</strong> dominio<br />

abierto como <strong>del</strong> dominio restringido.<br />

4.4.1 La independencia de la lengua de la forma lógica en el<br />

dominio abierto<br />

A lo largo <strong>del</strong> capitulo se detalla que cuando se procesa el texto en dominio<br />

abierto, partiendo <strong>del</strong> recurso WordNet es posible asociar conceptos<br />

de este recurso con los lemas de determinados predicados (sustantivos,<br />

adjetivos, verbos, adverbios y nominales complejos).<br />

En relación a la forma lógica, cuando el lema de un predicado <strong>del</strong> tipo<br />

sustantivo, adjetivo, adverbio, verbo o nominal compuesto tiene algún<br />

concepto asociado en WordNet, lo que se hace es buscar las relaciones<br />

de ese concepto a través <strong>del</strong> ILI en las diferentes lenguas. Como ejemplo,<br />

la figura 4.1 muestra las relaciones existentes entre la lengua inglesa y<br />

la lengua española <strong>del</strong> lema prohibition. En este ejemplo, el sustantivo<br />

prohibition tiene cuatro entradas en el WordNet inglés, dos de las cuales<br />

(la segunda y la cuarta) están relacionadas con synsets <strong>del</strong> WordNet<br />

español a través <strong>del</strong> ILI. Los synsets <strong>del</strong> ejemplo están ordenados de<br />

mayor a menor frecuencia de aparición.<br />

De este modo, es decir, <strong>mediante</strong> la exploración de los synsets de<br />

las lenguas origen y destino, el concepto asociado al predicado <strong>lógico</strong>conceptual<br />

puede ser traducido, en el caso de que exista conexión entre<br />

los synsets de las lenguas origen y la lengua inglesa. Para ello, si los synsets<br />

de ambas lenguas están conectados a través <strong>del</strong> ILI, la traducción<br />

<strong>del</strong> predicado <strong>lógico</strong>-conceptual se llevará a cabo <strong>del</strong> siguiente modo:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!