08.05.2013 Views

Representación del conocimiento textual mediante técnicas lógico ...

Representación del conocimiento textual mediante técnicas lógico ...

Representación del conocimiento textual mediante técnicas lógico ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

140 5. Evaluación <strong>del</strong> recurso <strong>lógico</strong>-conceptual para la representación formal <strong>del</strong> texto<br />

5.5.2 Motivación y aportaciones esperadas<br />

En lo que respecta a la evaluación llevada a cabo hasta el actual apartado,<br />

el recurso <strong>lógico</strong>-conceptual ha sido integrado en sistemas de PLN<br />

que procesan textos en la lengua inglesa. Por el contrario, en el ámbito<br />

de esta evaluación, el recurso se incorpora a un sistema de Búsqueda de<br />

Respuestas en el que la colección documental se compone de un gran<br />

volumen de noticias en español de la agencia EFE. Sin embargo, la colección<br />

de preguntas que procesa el sistema viene dada en la lengua inglesa.<br />

Con el propósito de traducir cada una de estas preguntas de la lengua<br />

inglesa a la española, se va a integrar el recurso de representación desarrollado<br />

en el sistema de Búsqueda de Respuestas. Con ello se pretende<br />

que, a partir <strong>del</strong> tratamiento <strong>lógico</strong>-conceptual que hace a la representación<br />

formal <strong>del</strong> texto independiente de la lengua, las preguntas representadas<br />

sean traducidas de la lengua inglesa a la española.<br />

Tal y como se matiza en el tercer capítulo, el núcleo de la representación<br />

es la forma lógica. En la forma lógica, alguna de las palabras <strong>del</strong> texto<br />

a representar como los determinantes y las palabras que indican los<br />

tiempos verbales, no son representadas porque son consideradas como<br />

irrelevantes en la propia representación. Este hecho implica que, en el<br />

proceso de traducción de las preguntas a partir de esta representación,<br />

la propia traducción va a tener una calidad ligeramente inferior a la obtenida<br />

por cualquier sistema de Traducción Automática que considera<br />

todas las palabras de las preguntas. Debido a ello y a que el recurso<br />

desarrollado no ha sido originalmente concebido para ser utilizado en<br />

tareas de traducción, se pretende que los resultados <strong>del</strong> proceso global<br />

de Búsqueda de Respuestas aplicando la traducción de las preguntas a<br />

través <strong>del</strong> tratamiento <strong>lógico</strong>-conceptual proporcionado por el recurso<br />

no sean muy inferiores a los obtenidos aplicando cualquier sistema de<br />

Traducción Automática.<br />

Con ello quedaría demostrado que el tratamiento <strong>lógico</strong>-conceptual proporcionado<br />

por el recurso que hace que la representación semántica incorpore<br />

la información conceptual contenida en WordNet y relacionada<br />

entre las diferentes lenguas a través de EuroWordNet es perfectamente<br />

válido para ser incorporado en el sistema de Búsqueda de Respuestas.<br />

Desde esta óptica quedarían demostrador los matices de completitud<br />

conceptual e independencia de la lengua tratados al inicio <strong>del</strong> capítulo.<br />

5.5.3 Desarrollo<br />

El problema de Búsqueda de Respuestas sobre la colección de documentos<br />

de EFE en el idioma español a preguntas traducidas <strong>del</strong> inglés al

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!