10.05.2013 Views

El léxico negro-africano de San Basilio de Palenque - Centro Virtual ...

El léxico negro-africano de San Basilio de Palenque - Centro Virtual ...

El léxico negro-africano de San Basilio de Palenque - Centro Virtual ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

112 NICOLÁS DEL CASTILLO MATHIEU TH. XXXIX, 1984<br />

Conviene agregar que en Colombia túngaro es 'una especie<br />

<strong>de</strong> sapo' {Bufo marinus) (<strong>San</strong>t., Dice, III, 250). <strong>El</strong> ALEC<br />

ubica a túngaro = 'sapo' en Frontino y <strong>San</strong>ta Fe (Antioquia)<br />

y en Sardinata (Norte <strong>de</strong> <strong>San</strong>tan<strong>de</strong>r). Se dice también tungo =<br />

'sapo' en la misma <strong>San</strong>ta Fe (Antioquia) y en Puerto Wilches<br />

(<strong>San</strong>tan<strong>de</strong>r) (ALEC, II, 182).<br />

Como vemos, entre las voces palenqueras <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>ncia<br />

bantú existe un marcado predominio <strong>de</strong>l quimbundo: tusí,<br />

singuí, ñimbá, mucambó, mona, mengüé, mapota, chumbungo,<br />

ané y enú provienen directamente <strong>de</strong> esta lengua, en<br />

tanto que anguvá, gombe, majaná (o masana), motundo y<br />

mulumba poseen étimos tanto en quimbundo como en kikongo.<br />

<strong>El</strong> rasgo morfosintáctico di y ma es seguramente kikongo,<br />

así como los vocablos manvengo y sonsolá.<br />

3.2. CARABALISMOS<br />

Aunque los esclavos que venían bajo el nombre <strong>de</strong> carabalís<br />

hablaban lenguas diversas, en algunos casos sin ninguna<br />

relación entre sí, agrupamos aquí las voces palenqueras que<br />

podrían <strong>de</strong>rivarse <strong>de</strong>l ibo o <strong>de</strong>l efik, dos <strong>de</strong> los más importantes<br />

idiomas <strong>de</strong> la zona comprendida entre el <strong>de</strong>lta <strong>de</strong>l<br />

Niger y el río Cross o Calabar, habitat <strong>de</strong> los carabalís. Una<br />

comparsa <strong>de</strong> carnaval se llama carabalí en <strong>Palenque</strong> (Esc,<br />

Notas, 331), lo que sugiere la presencia allí <strong>de</strong> esclavos <strong>de</strong><br />

tal proce<strong>de</strong>ncia.<br />

3.2.1. DEL IBO<br />

3.2.1.1. ABURAO, ABURE. — Estas dos voces equivalen a<br />

'raquítico' (Esc, Notas, 327). Mis informantes no<br />

lograron i<strong>de</strong>ntificarlas, lo cual parece indicar que son ya<br />

anticuadas en <strong>Palenque</strong>. Áru en ibo es 'cuerpo' (Williamson,<br />

52), -da\pó-aru (que, fonéticamente, podría dar algo así como<br />

*abo-aru) es 'sentirse enfermo' {ibi<strong>de</strong>m, 53), -ta áru es 'enfla-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!