10.05.2013 Views

El léxico negro-africano de San Basilio de Palenque - Centro Virtual ...

El léxico negro-africano de San Basilio de Palenque - Centro Virtual ...

El léxico negro-africano de San Basilio de Palenque - Centro Virtual ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

TM. XXXIX, 1984 EL LÉXICO DE SAN BASILIO DE PALENQUE 159<br />

(todos menos Guajira), el Norte y el Norocci<strong>de</strong>nte <strong>de</strong><br />

Antioquia, el Norocci<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> <strong>San</strong>tan<strong>de</strong>r y el Occi<strong>de</strong>nte<br />

<strong>de</strong> Norte <strong>de</strong> <strong>San</strong>tan<strong>de</strong>r (ALEC, V, 81), es <strong>de</strong>cir la zona<br />

cuyo centro <strong>de</strong> irradiación fue seguramente Cartagena.<br />

En Tres Palmas (Córdoba) y en Nechí (Antioquia)<br />

ñango ha pasado a ser equivalente <strong>de</strong> 'ano' (ALEC,<br />

V, 83).<br />

25 — ñeque = 'fuerza', 'ron <strong>de</strong> contrabando'. Con el sentido<br />

<strong>de</strong> 'fuerza' o 'vigor' está muy extendida en América<br />

(Morín., Dice, s. v.); 'es un animal' (A. E., E. C, 1984).<br />

26 — ñinga = 'excremento <strong>de</strong>l ganado que se utiliza para<br />

mezclarlo con el barro en las casas <strong>de</strong> bahareque' (F.<br />

S., 1983), 'lo que usted bota' (A. E., 1984).<br />

27 — ñoco = 'sin ojo', 'tuerto' (A. E., 1984). Esta es una<br />

vaga extensión <strong>de</strong>l significado original 'manco', 'mocho'.<br />

<strong>El</strong> radical bantú yoco equivale a 'brazo' (Guthrie,<br />

C. S., 2115). En once localida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la Cordillera Oriental<br />

<strong>de</strong> Colombia, en dos <strong>de</strong>l Departamento <strong>de</strong>l Huila<br />

y una <strong>de</strong> la Inten<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong>l Casanare, ñoco equivale a<br />

'falto o inútil <strong>de</strong> una mano o un brazo' (ALEC, V, 141).<br />

También se le dice ñoco al que carece <strong>de</strong> una pierna<br />

en seis municipios situados en la misma Cordillera Oriental<br />

en el Departamento <strong>de</strong> <strong>San</strong>tan<strong>de</strong>r, en dos localida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> Boyacá, una <strong>de</strong> Cundinamarca y otra <strong>de</strong> Casanare<br />

{ibi<strong>de</strong>m, 144), y aun al que carece <strong>de</strong> las dos piernas<br />

en dos localida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>San</strong>tan<strong>de</strong>r, una <strong>de</strong> Boyacá y tres<br />

<strong>de</strong>l Huila {ibi<strong>de</strong>m, 145). <strong>El</strong> área <strong>de</strong> dispersión <strong>de</strong> esta<br />

palabra en zonas <strong>de</strong> escasa población negra <strong>de</strong>bilita la<br />

posibilidad <strong>de</strong> un origen <strong>africano</strong> <strong>de</strong> ñoco.<br />

28 — pondo ~ 'tropezón en la uña <strong>de</strong>l pie' (F. S., 1983),<br />

'una Úrsula' [úlcera] en el <strong>de</strong>do gordo <strong>de</strong>l pie' (A. E.,<br />

1984).<br />

29 — salar = 'fulana sala mí' (A. J. R., 1983), 'echarle mal'<br />

(A.E., 1984).<br />

30 — selele = 'especie <strong>de</strong> sancocho' (A. E., 1983). Otros informantes<br />

(F. S., A. F.) dijeron que no era voz conocida<br />

en <strong>Palenque</strong>.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!