10.05.2013 Views

El léxico negro-africano de San Basilio de Palenque - Centro Virtual ...

El léxico negro-africano de San Basilio de Palenque - Centro Virtual ...

El léxico negro-africano de San Basilio de Palenque - Centro Virtual ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

160 NICOLÁS DEL CASTILLO MATHIEU TH. XXXIX, 1984<br />

31 — (en)timbilimba = 'se está cayendo uno' (F. S., 1983;<br />

probablemente lo aprendió en Cartagena); en tilinga<br />

'pa morirse', 'pa casarse' [a punto <strong>de</strong>] (A. E., 1984).<br />

Esta parece ser una variante <strong>de</strong> en timbilimba.<br />

32 — timba = 'tambor' (A. E., 1983).<br />

33 — timbo = 'muy <strong>negro</strong>' (A.E., F.S., 1983), 'muy <strong>negro</strong>'.<br />

'muy quemao' (A.E., 1984).<br />

34 — tonga = 'un montón <strong>de</strong> caña, <strong>de</strong> palo, <strong>de</strong> plátano'<br />

(A.E., 1984).<br />

35 — vitiviti = 'mazamorra <strong>de</strong> maíz' (A. E., A. F., 1984).<br />

36 — yolofo = 'un pájaro, <strong>negro</strong> como la María mulata'<br />

(F. S., 1983), 'pájaro <strong>negro</strong>' (A.F., 1984, A.E., 1984).<br />

37 — zambapalo = 'pelea' (A.J.R., 1983). Zambapalo está<br />

registrado por Henríquez Ureña como 'baile colonial<br />

americano' {Corrientes, 64).<br />

Ver en este mismo trabajo bangaño, a, cóncolo, chócoro,<br />

entongar, gongoronchino, guarapo, grajo, mafufo,<br />

maretira, monicongo, sungo.<br />

3.6. AFRONEGRISMOS PROBABLES USADOS EN PALENQUE<br />

CUYO ORIGEN IGNORAMOS<br />

1 — cananga = 'agua <strong>de</strong> alhucema' (Esc, Notas, 331). Es<br />

vocablo que ya no se usa, según Andrés Escamilla y<br />

<strong>El</strong>vira Cáceres (1983). Los otros informantes lo <strong>de</strong>sconocen.<br />

Cananga es voz anticuada en Paraguay y se<br />

<strong>de</strong>fine como 'perfume al que se atribuía origen oriental',<br />

'cananga <strong>de</strong>l Japón' (Morín., Dice, 120).<br />

2 — candanaga = 'exclamación, carajo' (Esc, Notas, 331);<br />

nuestros informantes no la conocen. En quimbundo<br />

nda\a = 'insulto', 'injuria' (Pereira, 58, 133). En Méjico:<br />

'el diablo' (Morín., Dice, 121). En Costa Rica, lo<br />

mismo (Melén<strong>de</strong>z y Duncan, 55). Al grupo formado

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!