10.05.2013 Views

El léxico negro-africano de San Basilio de Palenque - Centro Virtual ...

El léxico negro-africano de San Basilio de Palenque - Centro Virtual ...

El léxico negro-africano de San Basilio de Palenque - Centro Virtual ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

140 NICOLÁS DEL CASTILLO MATHIEU TH. XXXIX, 1984<br />

es bangaña (LANAO, 211). Fuera <strong>de</strong> los citados lugares no se<br />

usa bangaño, ni bangaña, en el resto <strong>de</strong>l país. Es, pues, voz<br />

típicamente costeña, sobre todo <strong>de</strong> la ribera occi<strong>de</strong>ntal <strong>de</strong>l Río<br />

Magdalena (ALEC, I, 217). <strong>El</strong> área <strong>de</strong> bangaño,-a con el sentido<br />

<strong>de</strong> 'recipiente hecho <strong>de</strong> frutos vegetales semejante a la<br />

totuma pero más gran<strong>de</strong>', es todavía más amplia, pues cubre<br />

la totalidad <strong>de</strong> los <strong>de</strong>partamentos <strong>de</strong> Córdoba, Sucre, Bolívar,<br />

Atlántico, Magdalena, Cesar y Guajira (con excepción <strong>de</strong> seis<br />

municipios en don<strong>de</strong> se dice 'totuma'), dos municipios <strong>de</strong><br />

Chocó, dos <strong>de</strong> Antioquia, tres <strong>de</strong> <strong>San</strong>tan<strong>de</strong>r y cuatro <strong>de</strong> Norte<br />

<strong>de</strong> <strong>San</strong>tan<strong>de</strong>r (ALEC, IV, 207).<br />

Según Morínigo bangaño, ña se emplea en América Central,<br />

Colombia, Cuba, Panamá y República Dominicana con<br />

los sentidos <strong>de</strong> 'fruto <strong>de</strong> una calabaza' y 'vasija que se hace<br />

<strong>de</strong> este mismo fruto' (Morín., Dice, 85); Malaret lo limita a<br />

Cuba (Mal., Dice, s. v.); Deive dice que bangaña es 'fruto <strong>de</strong><br />

la calabaza, güira y otros' en República Dominicana (Deive,<br />

177).<br />

A lo dicho en nuestro libro Esclavos <strong>negro</strong>s <strong>de</strong>bemos<br />

agregar que en yolofo banga es 'pumpkin' (Turner, 59) y que<br />

Corominas <strong>de</strong>fine la voz baga, que proviene <strong>de</strong>l latín baca =<br />

'fruto', como 'cápsula que contiene la semilla <strong>de</strong>l lino' en<br />

Salamanca. En Asturias baga es la propia semilla <strong>de</strong>l lino y<br />

en el Bierzo la vaina <strong>de</strong>l garbanzo o el erizo <strong>de</strong> la castaña.<br />

Bagaña equivale a baga en Salamanca y Galicia (Corominas,<br />

DCELC, I, 364). Se trata, como se ve, <strong>de</strong> un regionalismo, cuyo<br />

paso a América es difícil, aunque no imposible, que se aplica,<br />

esencialmente, a frutos muy pequeños, en nada parecidos a<br />

una 'calabaza', pero no pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>sconocerse su proximidad<br />

fonética a bangaña. Sin embargo, nos atenemos a la probable<br />

etimología bantú señalada en nuestro libro Esclavos <strong>negro</strong>s,<br />

170, 171.<br />

3.3.6.2. GUANA. — La voz guana en <strong>Palenque</strong> significa 'caña<br />

<strong>de</strong> maíz' (también se dice 'caña' : ALEC, I, 85). Para<br />

Escalante es 'manojo', 'gajo' (Esc, Notas, 336). María <strong>de</strong> los<br />

Ángeles Cáceres la <strong>de</strong>finió como 'mazorca' (1982), lo que

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!