10.05.2013 Views

El léxico negro-africano de San Basilio de Palenque - Centro Virtual ...

El léxico negro-africano de San Basilio de Palenque - Centro Virtual ...

El léxico negro-africano de San Basilio de Palenque - Centro Virtual ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

TH. XXXIX, 1984 EL LÉXICO DE SAN BASILIO DE PALENQUE 157<br />

10 — cancamaná (en la Costa cancamán).<br />

11 — candía 'se tuesta y muele y se toma como café; también<br />

se come biche (E. C, 1983). Mutis documenta chimbombó<br />

en el Magdalena Medio <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1762 (Mutis, Diario,<br />

73). Como se sabe candía es vocablo yolofo o fulani<br />

(peul) y chimbombó es bantú (Del Castillo, Esclavos,<br />

173 y sigs.).<br />

12 — casimba 'pocito a la orilla <strong>de</strong>l arroyo para coger agua<br />

cristalina' (F. S., 1983). Me informa mi padre que él<br />

hacía 'casimbas' en su infancia en Bocagran<strong>de</strong> (Cartagena)<br />

para coger agua dulce hacia 1914. Actualmente<br />

este vocablo no se usa en Cartagena. Uno <strong>de</strong> los radicales<br />

bantús para 'pozo', 'estanque', 'agua profunda' es<br />

-ziba -siba. En songe y luba katanga (Congo-Kinshasa)<br />

ki-siba y hi-ziba equivalen a 'pozo' (Guthrie, C. S., 603).<br />

Ka- es, como sabemos, prefijo diminutivo en quimbundo<br />

que podría haberse añadido al radical -siba, nasalizado<br />

posteriormente, para dar casimba.<br />

13 — congo: 'insecto que pica ganao' (A.F., 1984).<br />

14 — cucayo 'lo que se queda en el cal<strong>de</strong>ro' (F. S., 1983), 'el<br />

quemao <strong>de</strong> arró' (E. C, 1984).<br />

15 — cumbia 'un baile' (A.E., 1984).<br />

16 — guandú 'frijolito' (F.S., 1983).<br />

17 — guineo 'es el platanito' (A.F., E. C, 1984).<br />

18 — pión = 'pieza <strong>de</strong> fibra vegetal usada para transportar'<br />

(Esc, Notas, 337), 'catabre' (A.E., 1984). Los jurones<br />

o jorones son vasijas gran<strong>de</strong>s <strong>de</strong> una sola cinta <strong>de</strong> corteza<br />

<strong>de</strong> balso y otros árboles, cosida por los bor<strong>de</strong>s, en<br />

la Costa Colombiana <strong>de</strong>l Pacífico. Se almacena en ellos<br />

maíz en mazorca (Patino, Historia veget., 160).<br />

19 — mafafa = 'tiene un ñame que no se come' (F. S., 1983),<br />

'una mata' (A. E., 1984).<br />

20 — malanga. No resultó esta voz <strong>de</strong>sconocida para nuestros<br />

informantes palenqueros: 'es un ñame' (E.C, 1984),<br />

'en Barranquilla hay' (A.F., 1984), 'se consigue en Venezuela'<br />

(A.E., 1984).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!