10.07.2015 Views

Por qué - Revista Biblica

Por qué - Revista Biblica

Por qué - Revista Biblica

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

[56]16 Líbranos de las sangres, Dios, Dios de mi salud; y ensalzará mi lengua tujusticia.17. Señor, abre mis labios; y mi boca anunciará tu alabanza.18. <strong>Por</strong>que si hubieras querido sacrificio, los hubiera sin duda ofrecido, tú no tedeleitarás con holocaustos.19. Sacrificio para Dios es el espíritu atribulado, al corazón contrito y atribuladono lo despreciarás ó Dios.20. Haz bien Señor a Sión con tu buena voluntad; para que se edifiquen losmuros de Jerusalem.21. Entonces aceptarás sacrificio de justicia, ofrendas y holocaustos***,entonces pondrán sobre tu altar becerros.∗ <strong>Por</strong> que mis rebellos yo conozco (Bib. Ferrara).∗∗ Abezaré a los rebelladores tus carreras (Bib. Ferrara).∗∗∗ Alzación y quemado (Bib. Ferrara).b. La versión de Petisco o de Torres AmatLa versión de Torres Amat, o de Petisco, era, entre los católicos lectores de la Biblia, la másdifundida y popular, tal como se demuestra en las incontables impresiones de toda índole quese han hecho hasta mediados de los años setenta. Todavía en nuestros días alguna que otracasa editora imprime esta versión, a veces modificando las notas originales y agregando otrasmás actualizadas a los estudios bíblicos contemporáneos. Igualmente se han impresoediciones facsimilares de ediciones publicadas en el siglo pasado.Al igual que la precedente, esta traducción fue hecha por encargo, en esta ocasión del ReyFernando VII y de las autoridades eclesiásticas españolas. Sin embargo las fuentes históricasconsultadas presentan alguna confusión en cuanto al trabajo realizado por el ilustre obispo ynotable polígrafo Don Félix Torres Amat, ya que algunos autores afirman que el obispo selimitó a revisar una traducción inédita del padre jesuita José Miguel Petisco (1724-1800).<strong>Por</strong> esta razón es frecuente ver que entre las publicaciones recientes de esta versión, las casaseditoras la atribuyen en unas ocasiones a Petisco y en otras a Torres-Amat.Hay autores que aseveran que Torres Amat consultó únicamente esta versión, pero que sutrabajo fue la traducción de la Vulgata en forma quizás menos literal que la de Scío pero conabundantes paráfrasis que el traductor pone en cursivas, buscando mayor claridad en el textobíblico. Tales licencias le valieron no pocas críticas, tanto de católicos como de protestantes.Como toda edición católica, esta versión tiene abundantes notas explicativas o interpretativasy de las mismas se deduce que el

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!