10.07.2015 Views

Por qué - Revista Biblica

Por qué - Revista Biblica

Por qué - Revista Biblica

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

[95]III. COMENTARIOS SOBRE LAS TRADUCCIONES PARCIALES DE LA BIBLIALas traducciones castellanas parciales de la Biblia son sensiblemente más numerosas que lasreseñadas en páginas anteriores, especialmente en relación al NT (ver Apéndices).Muchos de los libros consultados informan acerca de estas traducciones parcialesconjuntamente con las versiones íntegras. En este trabajo hemos preferido dejar estaimportante labor de actualización informativa para más adelante, dada su complejidad y la yausual falta de información actualizada. 1Sin embargo es importante resaltar que en las últimas décadas se han impreso nuevasversiones parciales de la Biblia, principalmente del NT, los Evangelios y del Libro de losSalmos, las cuales circulan al igual que las ediciones de porciones de traducciones íntegras dela Biblia. Así, por ejemplo, de varias de las traducciones señaladas en este trabajo, laseditoriales han publicado partes de ellas. También recientemente se han reimpreso versionesparciales clásicas de la Biblia, como es el caso de las traducciones del reformador españolJuan de Valdés (siglo XVI).En Venezuela ha sido publicada en 1987-88, en tres volúmenes, una nueva versión castellanade los Salmos, a cargo de Jacob Benzaquén, conjuntamente con la versión original yacompañada de comentarios antológicos rabínicos.También han sido publicadas versiones castellanas comentadas de la Tora (Pentateuco), acargo de escrituristas hebreos, tales como la versión del Rabino Matzliah Melamed(Jerusalén, 1970) y del Rabino Marcos Edery (Jerusalén, 1982).1 Un listado bastante completo lo ofrece la obra del Dr. Tablante Garrido (cfr. Bibliografia)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!