24.06.2013 Views

10.pdf - Formules

10.pdf - Formules

10.pdf - Formules

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

HORS DOSSIER<br />

– Le lipogramme supplémentaire : dans un des deux textes lipogrammatiques<br />

de R. Queneau (p. 296) où il n’y a pas de « a » et de surcroît il<br />

n’y a qu’un « y » : dans « Whiskey », la traduction n’utilise pas non plus le<br />

« a » et par surcroît se prive de « ы » et de « ё ».<br />

– Et enfin ce que l’on pouvait désigner comme « rappel alphabétique »<br />

dans la prière adressée à Manitou (p. 137), où la Squaw énumère la liste<br />

d’animaux dans un ordre faussement arbitraire : Hibou et Tatou, Gavial<br />

et Urubu, Faucon et Vison, Daim et Wapiti, Chacal et Xiphidion, Bison et<br />

Yack, noir Agami au vol lourd et Zorilla dont la chair n’a aucun goût.<br />

Pourtant, ces sept couples d’initiales constituent deux suites parallèles<br />

; l’une, HGFDCBA, remonte vers le commencement de l’alphabet,<br />

l’autre, de TUVWXYZ, descend vers la fin de l’alphabet. Il va sans dire<br />

que la première fait sauter le « e » : HGFEDCBA.<br />

Il est fort probable que le chiffre sept n’est pas pris au hasard : c’est le<br />

chiffre considéré comme sacré car il réunit le « 3 » (perfection divine) et<br />

le « 4 » (ordre du monde), et par conséquent symbolise l’union de Dieu<br />

et de l’homme ou le dialogue entre Dieu et l’homme. Noë emmène dans<br />

son arche sept couples d’animaux purs (Gen. 7 : 2) ; en Égypte sept ans de<br />

bonne récolte sont suivis de sept années de mauvaise récolte (Gen. 41 : 29) ;<br />

les grandes fêtes bibliques sont célébrées pendant une semaine ; le schéma<br />

lui-même de ces sept couples d’initiales, ne fait-il pas penser à la ménora,<br />

chandelier sacré à sept branches :<br />

292<br />

a b c d . f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z<br />

Ainsi, sans compter le « e » enlevé, les quatorze lettres étant élues et en<br />

quelque sorte sauvées, il en reste onze (autant que dans le titre du roman,<br />

la Disparition 10 ) qui tombent dans une sorte de trou alphabétique, dans<br />

un vide voué à la noyade inévitable.<br />

La traduction russe respecte le principe de la contrainte :<br />

Пекари и Рысь, Нанду и Скунс, Медведь-барибал и Тапир, Лань<br />

и Урубу, Капибара и Филин, Йети и Харза, Игуана и Цапля (pécari<br />

et lynx, nandou et sconse, ours-baribal et tapir, biche et urubu, capybara<br />

et hibou, yeti et marte, iguane et héron).<br />

Pourtant, gardant le même ordre et le même sens centrifuge, la version<br />

russe utilise une autre suite d’initiales : ПНМЛКЙИ et РСТУФХЦ, dont<br />

la première, comme il se doit, fait sauter le « o »: ПØНМЛКЙИ. Ces<br />

suites n’atteignent ni α, ni ω de l’alphabet russe, car elles doivent récupperer<br />

le « o » manquant ou plutôt la zone du « ø », seizième élément situé<br />

10 Nous ne rentrons pas ici dans la problématique des chiffres 3, 4, 7 et 11 et l’importance<br />

de ces références pour l’étude intertextuelle (p. ex : le principe de la composition d’Alphabets)<br />

et autobiographique (la date de la déportation de la mère de Perec).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!