Mikes International - Hollandiai Magyar Szövetség
Mikes International - Hollandiai Magyar Szövetség
Mikes International - Hollandiai Magyar Szövetség
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
VIII. évfolyam, 2. szám <strong>Mikes</strong> <strong>International</strong> Volume VIII., Issue 2.<br />
_____________________________________________________________________________________<br />
— írja Szemlér Ferenc, a megrendülés pillanatában. Az ideológia már nem játszik elsődleges szerepet a költészetben, de a<br />
közelmúlt hibáiról még korai lenne írni. Így hát elbizonytalanodik, befelé fordul a költő, bölcselkedő aforizmákba, vagy a<br />
természeti képek csendes rezignációjába menekül.<br />
Az 1945 utáni első költőnemzedékhez tartozó Kányádi Sándor (1929) egy ideig közvetlen elődjei útját járja. Fiatal<br />
idealizmussal lelkesedik az ötvenes évek pártideológiájáért, « agitatív » verseket ír, s aztán csalódottan rezignálódik, hiszen az<br />
elnyomást és jogfosztást a szocializmus sem váltotta meg. Mégis helyt kell állni, s a történelem fordulataiban « végezni, amit<br />
az idő ránk mér ». Valahogyan minden embernek meg kell találnia helyét a világban, végeznie kell a rámért feladatokat,<br />
elsősorban a szülőföld tájékán, ahonnan csak « indulni lehet, s aki indul visszajöhet », ahol « még a sár is tiszta ». Kányádi az<br />
1945 utáni romániai magyar lírában a hagyományfolytonosság első tudatos továbbvivője. A sokértelmű fogalom, az<br />
elkötelezettség, Kányádinál elsősorban szülőföldjéhez, a Székelyföldhöz és népéhez való kötöttséget, s a kisebbségi lét<br />
problémáival való azonosulást jelenti. Ez a mélyenszántó tájélmény ösztönzi a petőfis, népdal hangulatú versek írására is<br />
(Bántani én nem akartalak, Lakodalmas). Petőfi mellett Tamási Áronnal és Illyés Gyulával is szoros rokonságban van.<br />
Verseibe beleszövi a folklór elemeit, a ballada drámaiságát (Epilógus egy balladához). A szülőföld kérlelhetetlenül kemény<br />
életkörülményei megtanították, hogy az embernek az állatnál is türelmesebben kell viselnie az elviselhetetlent:<br />
« a ló, az eb beledöglenék,<br />
az ember beleszokik. »<br />
De az élniakarás, a létbe vetett konok, férfias hit kiérződik a rezignációból:<br />
« ... megyünk bénán és némán,<br />
ki feltartott, ki lehajtott fővel, de megyünk. »<br />
Mert a tájat, ahonnan Kányádi érkezik, erős, vihartálló nép lakja:<br />
« nem, láttam én még fában ennyi<br />
önvédelmet és konokságot,<br />
... melyről a fejsze<br />
még holtában is visszapattan. »<br />
Annál fájdalmasabb a paraszti életforma lassú, de feltartóztathatatlan pusztulásának a látványa:<br />
« üres udvar, üres ház,<br />
nyelv nélküli harangok<br />
szomorúsága. »<br />
E zárt világból, ahol az enyészet tanyát ütött, de ahova erőt meríteni újra meg újra visszatér a költő, messzire tekint és<br />
meghúzza a vészharangokat:<br />
« Dél van. Meghúzom sorra,<br />
hogy tegyek valamit,<br />
közömbös Európa<br />
öblös harangjait. »<br />
(Harangozó)<br />
A világ közömbössége kiűzi a falu látszólagos csendjéből, szót emel fajtájáért az emberiség nevében, versei megtelnek erővel<br />
és drámai feszültséggel, lírája egyszerre szokatlan hangot vált és bekapcsolódik a világlíra magasfeszültségű áramába<br />
(Kikapcsolódás és a Függőleges lovak című kötetek). Apokaliptikus látomásokba, rettenetekbe tömöríti a történelem<br />
borzalmait (Barbár szonettek, Apokrif ének). Vízióit szimbolikus természeti képekben, metaforákban eleveníti meg és hiszi,<br />
hogy a rettenet felidézése intelemként szolgálhat az elembertelenedett időben. Kányádi jóhiszemű, pozitív, optimista költő.<br />
Hisz az ember anyagfölötti győzelmében, de a józanság arányérzékével mérlegeli a tényeket. A tiszták hitével, bátran,<br />
férfiasan, de illúziók nélkül kell szembenézni az « itt és most » problémáival (Kóbor kutya). Hirdetője a megalkuvás nélküli<br />
gondolat szabadságának, mely szembe mer szállni az erőszakkal és kiszolgáltatottsággal (Néma, Másolat). De hit és kétely<br />
váltogatja egymást Kányádi költészetében, lázadás és önbizalom, kétely és csendes belenyugvás, mert<br />
« úgysincs már minek örüljünk,<br />
maradék erőnket összeszedve alámerültünk. »<br />
Hiába jöttek reményt csillogtató sirály seregek,<br />
« Nem volt köztük egy égre kiáltó bátor<br />
viharmadár. »<br />
(Sirálytánc)<br />
Éppoly kevésbé hisz a szó erejében:<br />
_____________________________________________________________________________________<br />
© Copyright <strong>Mikes</strong> <strong>International</strong> 2001-2008 136