01.10.2013 Views

Mikes International - Hollandiai Magyar Szövetség

Mikes International - Hollandiai Magyar Szövetség

Mikes International - Hollandiai Magyar Szövetség

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

VIII. évfolyam, 2. szám <strong>Mikes</strong> <strong>International</strong> Volume VIII., Issue 2.<br />

_____________________________________________________________________________________<br />

HUNGAROLOGIA<br />

HORVÁTH, IZABELLA : KÖRÖSI CSOMA SÁNDOR EREDETI ÚTICÉLJA:<br />

TA’ER ÉS LABRANG KOLOSTOROK A SÁRGA UJGUROK FÖLDJÉN<br />

Duka Tivadar 1885-ben kiadott The Life and Works of Alexander Csoma de Koros c. angol nyelvű könyvében világosan<br />

kifejti és bizonyítja, hogy Körösi Csoma Sándor élete végéig lelkesedéssel és csüggedés nélkül kitartott élete célja mellett.<br />

Nem bocsátkozott spekulációkba, nem álomképekre alapozta elméletét, hogyan, mikor, és merre voltak a magyarok ősi<br />

lakhelyei. Céltudatosan lépésről-lépésre dolgozott azon, hogy eljuthasson a lhasai kolostor könyvtárába és onnan Mongóliába<br />

(Duka 156) ahonnan helybeli adatokat gyűjthet (Duka 1886; 147) és csak azután tervezte kutatásai eredményeit közreadni<br />

(Duka 1886; 153-54). Duka bizonyítékként elsőkézből való leveleket és interjúkat ad közre olyan egyénektől, akik<br />

személyesen ismerték Körösi Csoma Sándort. A levelekből kitűnik, hogy Csoma még rábeszélés ellenére sem volt hajlandó<br />

álomképekre és spekulációkra támaszkodni. Tények és terepen gyűjtött adatok megszerzése volt célja. Henry Torrens, az<br />

Ázsiai Társaság titkára egy Archibald Campbell által irt dolgozat lábjegyzetében így ír Körösi Csomáról, „Úgy látszik<br />

ellenszenvesnek tartotta, hogy véleményét közreadják” (ford. H.I.) (Duka 1886; 153).<br />

Duka alapos munkáját mellőzve mégis túlnyomóan az a nézet terjedt el, hogy Körösi Csoma Sándor eltért eredeti<br />

úticéljától: viszontagságok, keserű körülmények, anyagi rászorultsága, munkája eredményének mellőzése, elcsüggesztette és<br />

arra késztette, hogy a tibeti nyelvben és a buddhista tanokban tegyen elmélyült tanulmányokat, és így feladja a magyarság<br />

bölcsőjének keresését. Mások meggyőződve állítják, hogy ha el is érte volna kitűzött célját, északnyugat Kína területét,<br />

csalódott volna; nem talált volna ott „jugarokat”, sem „adatokat a <strong>Magyar</strong>ság őshazájáról”. Tehát, csak tévelygett, álomképeket<br />

kergetett.<br />

Két életrajzírója is ezen a véleményen van. Baktay Ervin 1962-ben kiadott könyvében a 331. oldalon így ír:<br />

A magányos vándor mindvégig remélte, hitte, hogy eredeti célját el fogja érni. Lázas agyában még egyszer<br />

utoljára csillogásra gyúlt a régi álomkép, a Csodaszarvas hívogató biztatása, hogy visszafelé kövesse nyomait a<br />

sejtelmes őshazába. Sorsa nem engedte, hogy erre az útra lépjen, amelyen — tudjuk már — csak keserű,<br />

kiábrándító csalódás várhatta…. W. Hunter találóan foglalta össze Körösi Csoma Sándor küzdelmes életének<br />

értelmét: Dicsősége abban áll, hogy egy álomkép nyomán indult el, de egy valóságos feladatot oldott meg.<br />

(kiemelés — H.I.)<br />

A Körösi Csoma Sándor és a magyarság keleti eredete (2000) c. kiadványban, amely kötetben számos kutató cikke lett<br />

összegyűjtve, a francia Le Calloc’h az „Alexander Csoma de Körös and the Turkic language” c. munkájában a 181. oldalon így<br />

nyilatkozik Körösi Csoma úticéljáról:<br />

Even if he had succeeded in reaching East China through Tibet, he would not have been able to discover<br />

appropriate historical facts supporting his thesis of Inner Asian origins (of Hungarians — H.I.)” [Még ha<br />

sikerült is volna neki elérnie kelet (?! — H.I.) Kínát Tibeten keresztül, akkor sem lett volna képes megfelelő<br />

történelmi tényeket felfedezni a belső ázsiai eredet elméletének támogatására (kiemelés — H.I.).<br />

Ezek a nézetek tarthatatlanok már csak azért is, mert sem Baktay sem Le Calloc’h, sem Kínából sem Tibetből nem hoznak<br />

fel egyetlen adatot vagy bizonyítékot sem, amely megcáfolná Körösi Csoma úticéljának logikai alapját. Így tehát fel kell<br />

tennünk a kérdést: milyen alapon teszik azt a kijelentést, hogy „álomképet” kergetett, vagy hogy „nem lett volna képes<br />

megfelelő tényeket felfedezni elméletének támogatására”?<br />

Tarthatatlanok ezek a nézetek továbbá azért is, mert számos új adat, melyet az író elsőként ad közre, támogatja azt, hogy<br />

Körösi Csoma pontosan tudta hogy:<br />

a) milyen területekre készült a magyarok őshazáját felfedezni,<br />

b) milyen adatot s kiket találhat majd ott, és<br />

c) hosszú éveken át felkészült és türelmesen várta a megfelelő alkalmat, hogy célját elérhesse.<br />

Ezek a végkövetkeztetések azért a legvalószínűbbek, mert a helyszínen kapott felvilágosítások — melyek részleteit sosem<br />

jegyezte le, de amelyek léte Kínában és a buddhista közösségekben közhely — elősegítették céljának megközelítésében, amely<br />

cél sajnos meghiúsult.<br />

_____________________________________________________________________________________<br />

© Copyright <strong>Mikes</strong> <strong>International</strong> 2001-2008 44

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!