VIII. évfolyam, 2. szám <strong>Mikes</strong> <strong>International</strong> Volume VIII., Issue 2. _____________________________________________________________________________________ A látogatók kordonok között vonulhatnak és csodálhatják az óriási termet. A terem csak a gyertyáktól és a mennyezetbe vágott ablakból kapta a fényt és mert borongós volt az idő és a jakvaj gyertyák füstje terjengett mindenhol, a félhomályban nehezen lehetett kivenni a nagy terem körvonalait. De még ebben a félhomályban is erősen lenyűgöző benyomást keltett a helység. Minden centiméter gazdagon díszített: buddhák, boddhiszatvák, istenségek, zászlók százai minden felületet betakartak. A fagerendákat a szivárvány minden színével festették és díszítették, és elkápráztató volt az anyagok gazdagsága: bronz, fa, lakk, porcelán, textília. Vajból készült buddhista jelenetek voltak láthatók mindenhol, amerre a szem láthatott a borongó félhomályban. Misztikus benyomást keltett a minden sarkot átitató, szokatlan jakvajszag, és a soha nem látott díszítés gazdagsága, amely a gyertyafüst homályában végelláthatatlannak tűnt. Tudtam, hogy a szutrákat itt tartják, és végre megpillanthattam a falakat. Mindegyik fal, térdtől a mennyezetig kis rekeszekre osztott polcokon ezerszámra tibeti nyelven írt (Ta'er Lamasery, 1995 np) kéziratokat tárolt. Mindegyik kézirat egyenként sötétkék selyembe csomagolva és címkékkel ellátva szépen ült a saját rekeszében. (l. kép. Szutratároló terem a tibeti lámaserayban.) _____________________________________________________________________________________ © Copyright <strong>Mikes</strong> <strong>International</strong> 2001-2008 50
VIII. évfolyam, 2. szám <strong>Mikes</strong> <strong>International</strong> Volume VIII., Issue 2. _____________________________________________________________________________________ A fényképezés tilos volt, így próbáltam emlékezetembe vésni a látottakat, amennyire a félhomály megengedte. Számításom szerint 10 sor magasságban sorakoztak a polcok a homályba veszve a falak mentén, és szintén több tízezer kéziratot tárolt ez a terem egymagában. A kolostor többi könyvtárát nem lehetett látogatni. Nem csak a könyvtár gazdagsága és mérete miatt akart Körösi Csoma ebbe a kolostorba menni. Ennél fontosabb ok volt, hogy ez a kolostor épült legközelebb azokhoz a területekhez, amelyek évezredeken át a török és mongol törzsszövetségek lakóhelyei voltak. Körösi Csoma idejében a jugurok (sárga ujgurok) éltek ezen a területen, és feltehetően vannak olyan kéziratok a kolostor könyvtáraiban, amelyek ezeknek a népeknek a történelméről szólnak, mert a tibetiekkel éltek szomszédságban. Még ma is tanítanak itt történelmet, tehát Tibet és a szomszéd népekről szóló feljegyzések ebben a kolostorban fellelhetők. Továbbá Körösi Csoma azt is tudhatta, hogy a ta’eri szerzetesek sok sárga ujgurt térítettek át a sárga buddhizmusra és a kolostor számos ifjú sárga ujgurt fogadott be lámaképzésre. Képzés után ezeket a lámákat Ta’er a kisebb kolostorokba helyezte el, amelyeket a sárga ujgurok területein létesített és irányított (Zhong 2002, 18). Addig, amíg 1687-ben át nem tértek a lámaista buddhizmusra, a sárga ujgurok az ősi ujgur írásrendszert használták amely a 8. században fejlődött ki (Li 1986; 181). Vallási okok miatt a sárga ujgurok átvették a tibeti nyelvet és írásrendszert és ma is sok sárga ujgur (ma jugurnak nevezik magukat, 1956 óta) tibeti nyelven beszél, ír, tibeti táncot táncol, és tibeti nevet visel (Wang 2002: 292). Körösi Csoma tudta, hogy ha a két lámaszerájt eléri, ott ujgurokat talál, akikkel tibeti nyelven tud beszélni és terepmunkát végezhet, mint ahogy ezt a célt tisztán kifejtette 1831. évi levelében. A két kolostorba tett látogatásom után meg voltam győződve, hogy Körösi Csoma nagyon jól tudta mennyi temérdek fontos adatot talál a kéziratok között, mennyire lényeges, hogy a két kolostor képzett és nagytudású apátjával kollegiális kapcsolatba lépjen, és ezeken a területeken találta volna az ujgurokat, akiknek szokásait, kultúráját és nyelvét tanulmányozhatta volna. Örültem, hogy eljuthattam a két kolostorba, de egyben nagy szomorúság vett erőt rajtam. Ott álltam a sok kézirat és a hallatlanul gazdag anyag előtt tehetetlenül, mert egyrészt nem lehetek buddhista tanítvány, másrészt nem uralom a tibeti nyelvet. Mivel nem voltam buddhista, nem hogy fényképet nem készíthettem, hanem még a szertartásoktól is el voltam zárva. Mikor a gong megszólalt, azoknak a látogatóknak, akik nem voltak hívők, el kellett hagyniuk a termeket. Még ma is, mint régen, a lámák ajánló levelekkel utaznak egyik kolostorból a másikba. A levelek felsoroljak mi járatban vannak. Ma is, aki tanítványként akar a buddhista kolostorokba lépni, megteheti. Miden országból befogadják a tanítványokat (személyes közlés). Körösi Csoma, mint idegen tanítvány, Lhaszaba igyekezett, és mint minden tanítványnak, neki is szüksége volt ajánló levelekre, referenciákra. Hogy elérhesse az ujgurok földjét — ahol a két legnagyobb és legfontosabb kolostor részére felbecsülhetetlen adatokat tartalmazott — és ott hosszabb ideig zavartalanul dolgozhasson, a dalai láma hozzájárulására feltétlen szüksége volt. Sangye Puntsog, ismerte tudását, és szerette Körösi Csomát, tehát úgy mint tanítója és úgy mint befolyásos helybeli láma nem tagadhatta meg Körösi Csomától az ajánló levelet Lhaszaba. Azt is tudjuk, hogy Japánban Körösi Csomát boddhiszatvaként tisztelik 1923 óta. A buddhista hit szerint a boddhiszattva címet olyan halandó kapja, aki már felvilágosult, tehát már Buddha és elérte a nirvánát, de saját jószántából a halandók között marad, hogy segítse őket a megvilágosuláshoz. Japánban tudják, hogy Körösi Csoma miért ment Ázsiába, és hogy úttörő munkát végzett avégett, hogy nyugaton a tibeti buddhizmust megismerjék. Ezért a japánok nagyon tisztelik őt. 1999-ben a taishoi buddhista egyetem nemzetközi tanszékének az Indiai kultúra professzora, Shoshin Ichishima, megtisztelt egy telefonhívással, miután több ízben nyomoztam Japánban Körösi Csoma szentté avatásának részleteit. A professzor a következőket mondta telefonbeszélgetésünk alatt: „Körösi Csoma Buddha életet élt. Elment keletre, hogy a népe eredetét felkutassa. Olyan nagyfokú szeretetet nyilvánított ki ezzel a cselekedettel, mint kevesen előtte és utána. Ő a tökéletes példaképe az őseit és népét szerető embernek. Mikor a fiatal egyetemi hallgatóknak előadást tartok, mindig megemlítem Körösi Csoma Sándort, mint a hazáját szerető ember legjobb példaképét. ‘Kövessétek Körösi Csoma Sándor példáját és tanuljatok tőle.’ Mert egész életét buddhaként élte, felvilágosultan, ezért tekintjük őt boddhiszatvának.” Shoshin Ichishima professor több ízben írt cikket Körösi Csoma Sándorról és ő volt az, aki 1992-ben lemásoltatta a raktáron lévő, kis bronz szobrot, amelyet Dr. Vályi Félix adott át a taishoi Buddhista egyetemnek 1933-ban, és nyilvános helyre állíttatta a Taisho egyetemen (l. a fényképet). _____________________________________________________________________________________ © Copyright <strong>Mikes</strong> <strong>International</strong> 2001-2008 51
- Page 1 and 2: Mikes International _______________
- Page 3 and 4: VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 5 and 6: VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 7 and 8: VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 9 and 10: VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 11 and 12: VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 13 and 14: VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 15 and 16: VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 17 and 18: VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 19 and 20: VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 21 and 22: VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 23 and 24: VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 25 and 26: VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 27 and 28: VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 29 and 30: VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 31 and 32: VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 33 and 34: VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 35 and 36: VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 37 and 38: VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 39 and 40: VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 41 and 42: VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 43 and 44: VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 45 and 46: VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 47 and 48: VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 49: VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 53 and 54: VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 55 and 56: VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 57 and 58: VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 59 and 60: VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 61 and 62: VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 63 and 64: VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 65 and 66: VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 67 and 68: VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 69 and 70: VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 71 and 72: VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 73 and 74: VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 75 and 76: VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 77 and 78: VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 79 and 80: VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 81 and 82: VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 83 and 84: VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 85 and 86: VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 87 and 88: VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 89 and 90: VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 91 and 92: VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 93 and 94: VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 95 and 96: VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 97 and 98: VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 99 and 100: VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 101 and 102:
VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 103 and 104:
VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 105 and 106:
VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 107 and 108:
VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 109 and 110:
VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 111 and 112:
VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 113 and 114:
VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 115 and 116:
VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 117 and 118:
VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 119 and 120:
VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 121 and 122:
VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 123 and 124:
VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 125 and 126:
VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 127 and 128:
VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 129 and 130:
VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 131 and 132:
VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 133 and 134:
VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 135 and 136:
VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 137 and 138:
VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 139 and 140:
VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 141 and 142:
VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 143 and 144:
VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 145 and 146:
VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 147 and 148:
VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 149 and 150:
VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int
- Page 151 and 152:
VIII. évfolyam, 2. szám Mikes Int