Mikes International - Hollandiai Magyar Szövetség
Mikes International - Hollandiai Magyar Szövetség
Mikes International - Hollandiai Magyar Szövetség
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
VIII. évfolyam, 2. szám <strong>Mikes</strong> <strong>International</strong> Volume VIII., Issue 2.<br />
_____________________________________________________________________________________<br />
testvér és nővérük”-ben. 38 A szerző által leírt mese azonban eléggé távol áll a falba építés motívumától, ezért kétséges, hogy<br />
ugyanarról a motívumról van-e szó.<br />
Más kutatók felsorolták azt, hogy északi területeken, a mordvinok és az észtek között is megjelent ez a motívum. Juhász<br />
Jenő például a mordvinoknál említi meg a fenti történetet. 39 Ha azonban alaposan megvizsgáljuk a történeti magot, ahogyan<br />
Vargyas is tette, abból az derül ki, hogy a motívum csakis olyan területen alakulhatott ki, ahol jelentős falakat vagy várakat<br />
építettek. Az tény, hogy a Kaukázus térségében számos hatalmas erőd épült az elmúlt évezredekben, és nem lehet kizárni<br />
közel-keleti magas civilizációs hatásokat, ahogyan erre Vargyas is utalt, 40 ehhez azonban alaposan meg kellene vizsgálni az<br />
adott térségben máig élő közel-keleti népköltészeti kincset, valamint a régi eposzokat és más történeti feljegyzéseket, hogy<br />
kiderüljön, kimutatható-e ténylegesen a falba építés motívuma a közel-keleti folklórban, vagy a régi népköltészetben?<br />
Magam, eddigi kutatásaim alapján a távol-keleti és közép-ázsiai kiindulási magot elképzelhetőnek tartom, arra ugyanis<br />
számos bizonyíték van. Eszerint a régi pusztai népek öröksége sugárzott ki az északi területek felé, és elért a mordvinokhoz és<br />
az észtekhez is. Azért tartom a délről északra való terjedési útvonalat reálisnak, mert nemcsak a Kaukázusban, Törökországban<br />
és Közép-Ázsiában, hanem a távol-keleti térségekben is megtalálhatjuk nyomait, még pedig a régi kínai és a hun népek<br />
történeti feljegyzéseiben. Ez a határozott nyomvonal arra utalhat, hogy vélhetően az eurázsiai sztyeppék egykori urai, a hunok<br />
révén jutott el a falba építés motívuma nyugatra, egészen a Kárpát medencéig. Abban az időben az eurázsiai sztyeppét az ún.<br />
szkíta-hun népek uralták, akiknek változatos civilizációs hatása 41 jól végigkövethető a Távol-Kelettől egészen a Kárpátokig.<br />
Rövid írásomban a keleti párhuzamoknak jártam utána, és azt találtam, hogy közbenső állomásként, a Kaukázustól keletre<br />
Közép-Ázsiában szintén megvolt a fenti motívum. Az egyik horezmi vár építésének történetét az orosz Tolsztov írta le<br />
művében. 42 A történet külön érdekessége, hogy Dév-kala városról van szó, ahol a dév démont jelent, amely szó megegyezhet a<br />
magyar Déva névvel. A horezmi történet megléte azért fontos, mert megmutatja azt, hogy Belső-Ázsia és a Kelet-Európa közti<br />
hatalmas nagy távolságot áthidalóan, köztes területen is megtalálható ezen ősi motívum.<br />
A hun változat<br />
<strong>Magyar</strong> szempontból nagyon ismerős lehet az a történet, melyet a kínai források Tongwancheng, vagyis Fehérvár építéséről<br />
jegyeztek fel. 43 A magyar balladából tudjuk, hogy magas Déva várát tizenkét kőműves építette. Amit azonban nappal<br />
felépítettek, az estére leomlott. Ezért tanácskozni kezdtek, hogy mivel erősíthetnék meg a várfalat. Végül úgy döntöttek, hogy<br />
akinek a felesége legelőbb megy oda, annak testét beépítik a falba, hogy általa megerősödjön a fal. 44 A magyarok által lakott<br />
erdélyi területeken 1995-ig mintegy 91 helyről gyűjtötték össze ezt a fajta balladát, amely arra utal, hogy a magyarság körében<br />
töretlenül élt ez az ősi motívum, amely a falnak szánt emberáldozatokat örökítette meg. 45 A balladákból az is látszik, hogy a<br />
mesélők sokszor már nem is értették annak eredeti jelentését, és a változatlan szövegű balladát a végén már magyarázatokkal<br />
látták el, hogy a véres tettet valahogyan érthetővé tegyék. Ez a jel is arra utalhat, hogy nem a magyarság között alakult ki és<br />
terjedt el a történet, hanem valószínűleg keletről hozták magukkal. Magam 2005. májusában látogattam el a déli hunok<br />
fővárosába, Tongwancheng-be, majd a kínai kutatókkal folytattunk konzultációt a hun város történetéről. Jelen hun város<br />
történetével kapcsolatban szintén megvan a falba építés története. Ezt a történetet, amely arról szól, hogyan erősítették meg a<br />
gyenge részeket. Koichi Matsuda japán történész professzor eljutatott hozzám egy nagyon érdekes történetet, melyet ő maga a<br />
Jin-shu kínai krónikából fordított. A déli hunok életét megörökítő krónika, a Jin shu 130. tekercse a következőket írja:<br />
„Amikor Helian Bobo megtervezte Tongwan várost, Chi-gan Ali-t nevezte ki az építkezés főnökévé. Ali nagyon mesteri<br />
építész volt, de természete nagyon kegyetlen volt. A palota falait nagy erővel építették. Ha a falon lyukat lehet fúrni, akkor ő<br />
(Chi-gan Ali) azonnal megölte a fal építőjét, és testét beépítette testét a falba.” 46<br />
Összehasonlításul a magyar ballada szövege:<br />
38 Groom, 1899. 12.<br />
39 Albert, 2004. 302.<br />
40 Vargyas, 1988. 310.<br />
41 Itt említeném meg a belső-ázsiai eredetű népmese típusokat és hősköltészeti elemeket, de említhetnénk a régészeti leleteket, sőtt az<br />
államszervezeti elemeket is, mely mindegyike a korai belső-ázsiai lovas államok közös öröksége volt.<br />
42 Tolsztov, 1947. 27.<br />
43 Tongwancheng a déli hunok fővárosának kínai neve volt, a hunok, majd az őket követő népek egészen a XIX. század végéig Fehérvárnak<br />
ismerték a romvárost.<br />
44 Ortutay-Kriza (szerk.) 1976. 9.<br />
45 Albert, 2004. 301.<br />
46 Jin-shu 130<br />
_____________________________________________________________________________________<br />
© Copyright <strong>Mikes</strong> <strong>International</strong> 2001-2008 68