- Page 1 and 2: KIS TAMÁSA MAGYARKATONAISZLENGSZÓ
- Page 3 and 4: Szlengkutatás 6.Sorozatszerkesztő
- Page 5 and 6: Második, javított, bővített kia
- Page 7: Kis TamásKorbel Péter és Szecsei
- Page 12 and 13: Előszólexémák (bokorugró, fók
- Page 16 and 17: Kis TamásA magyar katonai szlengI.
- Page 18 and 19: A magyar katonai szlengki, és inne
- Page 20 and 21: A magyar katonai szlengRácz Endre
- Page 22 and 23: A magyar katonai szlengöt fajtáj
- Page 24 and 25: A magyar katonai szlengA szlengben
- Page 26 and 27: A magyar katonai szlengtikus” ok
- Page 28 and 29: A magyar katonai szlengszakirodalmi
- Page 30 and 31: A magyar katonai szlengtes tulajdon
- Page 32 and 33: A magyar katonai szlengA katonai sz
- Page 34 and 35: A magyar katonai szlengnagy ’zás
- Page 36 and 37: A magyar katonai szlengtokból reko
- Page 38 and 39: A magyar katonai szlengsokat, inten
- Page 40 and 41: A magyar katonai szlenggyengélked
- Page 42 and 43: A magyar katonai szleng(
- Page 44 and 45: A magyar katonai szleng-si: miksi
- Page 46 and 47: A magyar katonai szlengb) Nyelvjár
- Page 48 and 49: A magyar katonai szlengmint húsz s
- Page 50 and 51: A magyar katonai szlengVIII. Fenyí
- Page 52 and 53: A magyar katonai szlengBár katonas
- Page 54 and 55: A magyar katonai szlengmondatérté
- Page 56 and 57: A magyar katonai szlengV.11. Miutá
- Page 58 and 59: Liska NorbertA katonai szleng a Mag
- Page 60 and 61: A katonai szleng a Magyar Honvéds
- Page 62 and 63: A katonai szleng a Magyar Honvéds
- Page 64 and 65:
A katonai szleng a Magyar Honvéds
- Page 66 and 67:
A katonai szleng a Magyar Honvéds
- Page 68 and 69:
A katonai szleng a Magyar Honvéds
- Page 70:
A MAGYAR KATONAI SZLENGSZÓTÁRA
- Page 73 and 74:
Tájékoztató a szótár használa
- Page 75 and 76:
Tájékoztató a szótár használa
- Page 77 and 78:
Tájékoztató a szótár használa
- Page 79 and 80:
Tájékoztató a szótár használa
- Page 82:
A - ZsA — ZS
- Page 85 and 86:
agonizálasztalnál: Alegység-ügy
- Page 87 and 88:
alásóalásó fn Gyalogsági ás
- Page 89 and 90:
anyatejanyatej fn 1. Szh: Úgy hát
- Page 91 and 92:
Bbabakonzerv fn Első időszakos k
- Page 93 and 94:
áránybárány Szj: Hozzám képes
- Page 95 and 96:
efordultokárol, töcköl, töcskö
- Page 97 and 98:
elgépbelgép fn 1. Alegység-ügy
- Page 99 and 100:
eszop(ik)98beveszbeszop(ik) tn ige
- Page 101 and 102:
illegbilleg Szj: Mit ~!? Gömböly
- Page 103 and 104:
ohóckodikborsóföldrozza/fény
- Page 105 and 106:
okeszbrokesz fn ritk Hímvessző;
- Page 107 and 108:
uszmegállóbuszmegálló fn tréf
- Page 109 and 110:
centiEgyben az „öregség” szim
- Page 111 and 112:
cidribilimegalázó helyzetbe jutta
- Page 113 and 114:
csecsemősírcsecsemősír fn ritk
- Page 115 and 116:
csikkszedőcsikkszedő fn ritk Kom
- Page 117 and 118:
csobizikpórul jár〉; döbi (Ze84
- Page 119 and 120:
csuacsua fn Szenny, piszok (ált.
- Page 121 and 122:
dékörletdékörlet fn ritk Diszn
- Page 123 and 124:
dobianyagőrnagy (Nk84/85); vö.
- Page 125 and 126:
dugódugó Szj: ~ van!; ~t lehet n
- Page 127 and 128:
dzsiájdzsóképzésdzsiájdzsóké
- Page 129 and 130:
E, Éeáp fn Hőr Ellenőrző áte
- Page 131 and 132:
éjjelibátorernyős alakulat. [—
- Page 133 and 134:
elmondvételis katona leszerel; sze
- Page 135 and 136:
engedélyfel a reggelit!’ (Er86).
- Page 137 and 138:
eükatonaa második időszakban ord
- Page 139 and 140:
farzsebesfarzsebes Szj: Ezek -menne
- Page 141 and 142:
feka2. Kimaradás, eltávozás meg
- Page 143 and 144:
fényorgonafényorgona Játszik a
- Page 145 and 146:
fókaavatófonódiknyegetőzés jó
- Page 147 and 148:
futásfutás Szj: ~! Kéz feljön,
- Page 149 and 150:
gecifocigépéúroppant ~. R: A ma
- Page 151 and 152:
gittel150górécsoki, kábel, kaktu
- Page 153 and 154:
gumibogyóvonulás:〉 A harmadik h
- Page 155 and 156:
gyengusgyengus fn Laktanyai segél
- Page 157 and 158:
gyogyesztona. Vö. optika. 4. Soka
- Page 159 and 160:
háermelegítőrú esetén szabad f
- Page 161 and 162:
HanoiHanoi Szh: -Messze van 〈ti.
- Page 163 and 164:
havajdiszkóhavajdiszkó fn ritk,
- Page 165 and 166:
hernyó2Alakítsuk ki a ~kat!: Ágy
- Page 167 and 168:
honvédfröccsdán öt napnál keve
- Page 169 and 170:
I, Íidegenlégió fn tréf, ritk
- Page 171 and 172:
írnokírnok Szj: Mi maga, ~?!:
- Page 173 and 174:
jogosítványminden kedves öreg ha
- Page 175 and 176:
kákáemtakarítása az alegység f
- Page 177 and 178:
kaparenkókaparenkó fn Mások rov
- Page 179 and 180:
kecskekecske fn Felderítő; gyík
- Page 181 and 182:
kétcsík(körkörösen kiképzett)
- Page 183 and 184:
kicsi182kiküldkicsi mn és fn 1.
- Page 185 and 186:
kisbuktáskisbuktás fn A 82 mm-es
- Page 187 and 188:
kodzsekkondenzcsíkkodzsek fn Újo
- Page 189 and 190:
kopár-koparovics-koparovkanalazás
- Page 191 and 192:
kopcikopci fn és mn ritk, gúny
- Page 193 and 194:
köcsögködikcsupor, égetett nép
- Page 195 and 196:
kulup194kúszikkulup fn Téli sapk
- Page 197 and 198:
Lláb Szj: (Futás!) Kéz feljön,
- Page 199 and 200:
lecsómint majom a fügét!: 〈Fen
- Page 201 and 202:
lesmesterlesmester fn ritk, tréf,
- Page 203 and 204:
lóbaszóGépkocsira! Lóról!: Gé
- Page 205 and 206:
Mmaci fn 1. Szj: Befelé ballag a
- Page 207 and 208:
makkosmakkos 1. Szj: …kérek -eng
- Page 209 and 210:
medvenyálébrednek a Ik, tökön s
- Page 211 and 212:
meghattásának jelzésére haszná
- Page 213 and 214:
megsummantmegsummant ts ige Megsum
- Page 215 and 216:
menésmenés Menés!: Menet! 〈ve
- Page 217 and 218:
mindenütt87-es mintájú mosógép
- Page 219 and 220:
munkásőrnaptármunkásőrnaptár
- Page 221 and 222:
nagypofájúnagypofájú fn ritk,
- Page 223 and 224:
nekibuhannullkilométeresdás, mél
- Page 225 and 226:
nyelvcsapásorrú (ember); ormányo
- Page 227 and 228:
nyuszibuszsofőrnyűgözőnyuszibus
- Page 229 and 230:
obsitobsit fn 〈A katona vagy er
- Page 231 and 232:
országosNagyon (sokat), minden men
- Page 233 and 234:
öregmerek a századnál: az egyik
- Page 235 and 236:
öreganyaSzj: ~ szárcsa nem díszt
- Page 237 and 238:
összecsap(Gyorsan, katonásan) sor
- Page 239 and 240:
pampapampa fn (gyak. tsz.-ban) tr
- Page 241 and 242:
pattanáspattanás fn Rangjelző c
- Page 243 and 244:
picsanyalókifejezése:〉 Még ily
- Page 245 and 246:
pk.jóskapitány, hullócsillagos,
- Page 247 and 248:
pörcögpörcög ts ige Fölösleg
- Page 249 and 250:
Rráakad tn ige Ráakad vmire: 〈
- Page 251 and 252:
ajpékábármire felelhető hitetle
- Page 253 and 254:
éparágóállományába tartozó k
- Page 255 and 256:
obokacsaszilánkot is bőven tartal
- Page 257 and 258:
üszmetegrüszmeteg fn ritk, gún
- Page 259 and 260:
sassas fn ritk, tréf 1. -Öreg ~.
- Page 261 and 262:
sínsín fn Fenyítés, laktanyafo
- Page 263 and 264:
soványa) 〈Leszerelők által ugr
- Page 265 and 266:
stöpszlikészít. ~ni megy: ritk A
- Page 267 and 268:
Szszabadcsapat fn tréf Másodidő
- Page 269 and 270:
szarikszarik Szj: -Öreg rája ~ik
- Page 271 and 272:
szemleszemle fn 1. Szj: 〈Az aleg
- Page 273 and 274:
szívásszívás fn Kellemetlens
- Page 275 and 276:
szopás-szívásennek elviselése;
- Page 277 and 278:
Ttábori 65 mintájú ~ fapina—.t
- Page 279 and 280:
táplálékkiegészítőtáplálék
- Page 281 and 282:
távolbanézéstávolbanézés fn
- Page 283 and 284:
terrorruhaterrorruha fn tréf Nég
- Page 285 and 286:
toronycsőszsasfészek, ülőke, vi
- Page 287 and 288:
turmixturmix Megy a ~: ritk Saját
- Page 289 and 290:
U, Úuborka fn 1. Újonc; kopasz.
- Page 291 and 292:
Ü, Űü (ű is) fn ritk, tréf A
- Page 293 and 294:
V292vadállat -Rüszü ~.vadász f
- Page 295 and 296:
varrógépHőr Repülőtéri rendé
- Page 297 and 298:
vérveresvérveres ~ kékeres: Hí
- Page 299 and 300:
villanykörtefejű298visszahányvil
- Page 301 and 302:
vízkövesvízköves Szj: Vakkanjá
- Page 303 and 304:
zenezene Szj: Ne -táncoljon, nem j
- Page 305 and 306:
ZsZsana Szh: -Kevés, mint In a por
- Page 308 and 309:
IrodalomAndrás T. László-Kövecs
- Page 310 and 311:
IrodalomDobos Károly (1898): A mag
- Page 312 and 313:
IrodalomIllyés Gyula (1953): Tűv
- Page 314 and 315:
IrodalomKövesdi Péter-Szilágyi M
- Page 316 and 317:
IrodalomPall. = Cigányok. (Külön
- Page 318 and 319:
IrodalomSzudzilovszkij 1954 = Су
- Page 320 and 321:
TartalomElőszó az első kiadásho