14.12.2012 Views

Görög Örökség Ελληνική Κληρονομιά - H-ellin.com

Görög Örökség Ελληνική Κληρονομιά - H-ellin.com

Görög Örökség Ελληνική Κληρονομιά - H-ellin.com

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

DR. SASVÁRI LÁSZÓ - DR. DIÓSZEGI GYÖRGY<br />

A XVII-XIX. századi magyarországi görög közösségek történetének főbb<br />

jellemzői Győr, Miskolc, Szentendre, Tokaj és Vác ortodoxiája tükrében<br />

Bizánc törökök általi 1453-as elfoglalása után nagy számban (és több szakaszban) jelentek<br />

meg a görögök Magyarországon. A magyar területeken biztonságot és megélhetést találó görögök<br />

egyre inkább az üzleti lehetőségekre éreztek rá a kor feudális viszonyai között: kicsiben kezdték, és<br />

szívós kitartással évtizedek alatt komoly sikereket értek el. A görög kereskedők növekvő<br />

jelentőségét jól mutatja, hogy Erdélyben a XVII. században még a fejedelmi udvarnak is<br />

szállítottak. A XVIII. század közepére jelentős szerepük lett a nemzetközi közvetítő<br />

kereskedelemben is. Városainkban és jelentősebb mezővárosainkban ekkor már szinte mindenütt<br />

jelen voltak a görög kereskedők. Az alábbiakban Győr, Miskolc, Szentendre, Tokaj és Vác<br />

görögsége bemutatásával kívánjuk érzékeltetni a korabeli magyarországi görögök értékteremtő<br />

világát.<br />

Győr<br />

A győri ortodox egyházközség már a XVII. század előtt fennállott. A legkorábbi adat,<br />

melyet a győri görögökre vonatkoztathatunk, egy bizonyos <strong>Görög</strong> Simon említése 1587-ből, aki<br />

vezetéknevét görög származása miatt kaphatta.'<br />

A ma is álló ortodox templomot 1727-ben építették fel a görögök a szerbekkel közösen<br />

(szerbek kiváltságai alapján), de a XIX. század eleji templomdíszítésben a görögöké volt a vezető<br />

szerep: a görög feliratú ikonosztáz is ennek egyik bizonyítéka. 2 A templom leírása: ,βάΐίηί Mihály u.<br />

54. Gör. kel. szerb templom, ívesen hajló homlokzata előtt toronnyal. Támpilléres szentélye a<br />

nyolcszög három oldalával zárul. Ikonosztáz copfkeretben. Copf padok. Körülötte régi sírkövek.<br />

Épült 1727-ben. Előtte szabadon álló barokk kapu, egykorú szárnyakkal." 3 A templom falában<br />

megmaradt két töredékes görög feliratú sírkő. Az egyiken Panakosta Paleog neve olvasható, aki 37<br />

éves korában hunyt el 1784. február 20-án. (Egerben is éltek Panakoszta-nevezetű görögök). A<br />

másikon Petrosz Koszaniotisz neve látható (az évszám nem olvasható rajta: viszont azt igen, hogy<br />

december 7. napján hunyt el).<br />

A város vezetősége kérte a görögöktől, hogy ismertessék, mikor tartják ünnepeiket (ez a<br />

városban lévő boltok nyitva tartása miatt volt lényeges). 1744-ben magyar nyelven íródott<br />

válaszukban külön csoportosították a kisebb és a nagyobb ünnepeiket. A következő „Győri Boltos<br />

<strong>Görög</strong>ök" írták alá, illetve látták el kézjegyükkel (ezzel hozzájárulásokat adva) a bevezető iratot,<br />

mely az ünnepeken való magatartásukat is részletezte.<br />

„Én Polizó Mihály mindezekre reá állok<br />

En is Pita Gergöly reá állok<br />

Én is Szekeres Dömötör reá állok<br />

Én is Decskoly Dömötör reá állok<br />

Vasváry György reá állok<br />

Varsányi Mihály reá állok<br />

Száraz Antal reá állok<br />

Rozás Argentinus reá állok<br />

Borsody Péter reá állok”<br />

1754-71 között Győr vármegyében hét görögöt írtak össze, ebből négyet Győr városában,<br />

három helységben pedig a többi hármat. 5 Az 1785-ös lelkészösszeírás szerint Győrben 15, a<br />

környéken 10 ház volt<br />

43

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!