14.12.2012 Views

Görög Örökség Ελληνική Κληρονομιά - H-ellin.com

Görög Örökség Ελληνική Κληρονομιά - H-ellin.com

Görög Örökség Ελληνική Κληρονομιά - H-ellin.com

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

33 houses. During the 19' century there was considerable decrease due to natural adjustment. In 1896 only 45<br />

orthodox believers were living in Miskolc.<br />

At the beginning the greek <strong>com</strong>munity in Miskolc included monks (probably they were wandering monks who<br />

were offered hospitality for a while). " The wandering monks might have collected donations for their<br />

monasteries and at the same time their presence was essential in spreading manuscripts and publications<br />

written in the greek language..". Since 1756 they had permanent priests, some times, even two simultaneously<br />

such as in 1777. They used two names "parokus" and "Kaplan" (the latter not meaning the assistant priest but<br />

meaning the "priest of the chapel". In latin, the word chapel is capella, so the word "Kaplan" means the "one<br />

who serves in the chapel").<br />

In the second half of the 19' century, the Greek priest of Miskolc was Emilian Margo ( brother of the famous<br />

doctor-professor Tivadar Margo). The last priest of Greek origin in the 20' century was Konstantin Popovics ,<br />

who for almost 40 years ( until his death at the beginning of the 70s) was in charge of the greek parish in<br />

Miskolc and obtain great honor in safeguarding the treasures of the greek <strong>com</strong>munity. He played a great role<br />

in replenishing the orthodox belief in Miskolc after the crisis at the beginning of the 20' century. During his<br />

service, at the beginning of 1950 the <strong>com</strong>munity was integrated in the Hungarian orthodox church. At the<br />

beginning of the 19' century, the Greeks in Miskolc were calling themselves "Macedonian-Vlachoi of the old<br />

belief". During the 18' century the greek <strong>com</strong>munity exceeded the frames of the chapel dedicated to Agios<br />

Naoum. Already in 1777 they asked the metropolitan bishop of Karlovac to give them permission in order to<br />

build a temple( the by the Greeks established <strong>com</strong>munity of Miskolc belonged directly to Karlovac). The<br />

foundation stone of the temple, which was designed by Johann Michart, was placed in 1785. It was blessed by<br />

the greek bishop of Buda, Dionusziosz Popovics in the name of the Holy Trinity. The shrine, the decoration<br />

and the Holly Grave were created by Miklós Jankovics, which is proven by the latin-greek inscription on top<br />

of the royal gate which contains the name of the wood sculptor and on the sides of the text the years 1791 and<br />

1793 appear in the shape of a ribbon. The greek text consists of the words that describe the act of crossing<br />

oneself. The drawings in the shrine and the paintings are works of the painter Anton Kulchmeister.<br />

In Miskolc, the treasures of the temple and of the greek <strong>com</strong>munity are presented in more exhibitions. In the<br />

building of the parish ( once of a greek school) opened a Hungarian Orthodox Museum. The "Greek yard"<br />

stands almost unspoiled and they also maintained some of the houses of the Greek traders in Széchenyi street.<br />

In the northern part of the "Greek yard" exists the building of the old hospital.<br />

Szentendre<br />

The Temple Blagovesztenszka with its Slavic name which is in Fo square in Szentendre, is more popularly<br />

known as "Grecska"( the name as a nickname means "young Greek"). ( The Slavic name is Annunciation of<br />

the Mother of God-Evagelismos Theotokou-a celebration of the 25' of March.). Some people claim that the<br />

name "Grecska" derives from the greek inscription in the tombstone which is in the side gate. As we continued<br />

the search, however, we discovered an interesting clue. In one of the protocols in 1697 we can see the<br />

<strong>com</strong>plete diagram of the coverage of Szentendre in which we find the "Temple of the greeks" and then a few<br />

lines further, the "Temple of the Serbians'. Analyzing the text of the protocol we conclude that the Temple of<br />

the Serbians was probably in the place of the current memorial cross of Tsar Lazaros and the one of the Greeks<br />

was in "the street that leads to the Danube", in other words in the same place where the existing above<br />

mentioned temple is nowadays.<br />

Both the Greeks and the Serbians had their own temple since in 1690 along with the mass of the Serbian<br />

refugees, Greeks and Macedonian-rumanians arrived in the country as well. In Szentendre it is not easy to<br />

distinguish between the Greeks and the Serbians, but it is clear that the number of Serbians was from the<br />

beginning a lot bigger than that of the Greeks and slowly the difference grew bigger. In the census that took<br />

place in 173 7 in the county of Pest, in Szentendre no Greeks were registered but it occurred at the same time<br />

when the right to do business in this city was given to the Greek traders of other cities, such as in 1739 in<br />

Janos Kefala of Tokaj. Based on the names included in the protocols and the registrar's office's books, we can<br />

assume the existence of greeks in that city, too. There is also evidence about the relations between the Greeks<br />

in Szentendre and those in Pest, in Ujvidek( Novi Sad), Kecskemet, \ac, Balassagyarmat, Gyöngyös and Tokaj.<br />

Only one census was saved in Szentendre, a document of 1774-75 which contains 22 names. Of all the<br />

censuses that took place<br />

68

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!