Poiàn el so dialeto - Gruppo Giovani Povegliano
Poiàn el so dialeto - Gruppo Giovani Povegliano
Poiàn el so dialeto - Gruppo Giovani Povegliano
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
36 POVEGLIANO E IL SUO DIALETTO<br />
AVVERBI<br />
L’avverbio è qu<strong>el</strong>la parola invariabile che aggiunge ad un verbo, ad un<br />
aggettivo, ad un nome o ad un altro avverbio una determinazione di vario<br />
genere. La forma dialettale dei vari avverbi è <strong>so</strong>stanzialmente uguale a<br />
qu<strong>el</strong>la in italiano, anche se come per i verbi, i pronomi ed altre parti d<strong>el</strong> discor<strong>so</strong><br />
vengono utilizzati dei modi di dire che l’esperienza d<strong>el</strong> quotidiano<br />
ha insegnato alle per<strong>so</strong>ne: ‘l’é alto come na pissá de can’ per dire che una<br />
per<strong>so</strong>na è bassa, oppure ‘rivo ne ’n lampo’ per dire che arriva subito.<br />
Secondo le particolari determinazioni che esprimono, gli avverbi si dividono<br />
in:<br />
avverbi di modo<br />
avverbi di luogo<br />
avverbi di tempo<br />
avverbi di quantità<br />
avverbi di affermazione<br />
avverbi di negazione<br />
avverbi di dubbio<br />
Vengono riportati qui <strong>so</strong>tto i più comuni avverbi:<br />
B<strong>el</strong>o veramente: ‘l’é proprio b<strong>el</strong>a’ (è veramente una cosa strana)<br />
Bondante: abbondantemente<br />
Bonorío-bonoría: di mattina presto, mattiniero<br />
Parer bon: star bene ‘te pari bon con ch<strong>el</strong> vestito lí’<br />
A maca: senza spese<br />
A pena pena: far fatica a compiere determinate azioni; appena<br />
A penél: perfettamente ‘<strong>el</strong> te sta a penél’<br />
A ústa: andare a ca<strong>so</strong>, senza avere indicazioni o aiuti ‘<strong>so</strong>n da a usta par catar<br />
la to cas¸a’ (ho seguito il ca<strong>so</strong> per trovare la tua casa)<br />
De cao, in cao da capo: come l’estremità di una cosa, di una situazione, alla<br />
fine<br />
De boto: improvvisamente<br />
De paca: immediatamente<br />
De préssia - in préssia: in fretta, presto<br />
De sfros¸o: a fatica<br />
Par omo: per ciascuno<br />
A la bona: alla buona, semplicemente<br />
Dal bon: veramente, sul serio, davvero<br />
De fora via: di provenienza non chiara, non d<strong>el</strong> paese<br />
De primo intro: al primo impatto<br />
In drio man, in cao cul: a rovescio ‘te scominsie a cao cul’ (cominci dalla fine)<br />
Par de sóra: in aggiunta ‘ho comprá le tee e par de sóra i má dato i scuèrcioli’<br />
(ho comperato le pentole e in aggiunta mi hanno dato i coperchi)<br />
Almanco: almeno, se non altro<br />
Anca: anche