Poiàn el so dialeto - Gruppo Giovani Povegliano
Poiàn el so dialeto - Gruppo Giovani Povegliano
Poiàn el so dialeto - Gruppo Giovani Povegliano
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
48 POVEGLIANO E IL SUO DIALETTO<br />
F<br />
falìa: falìva, falliva, piccolo corpo incandescente.<br />
féa: non facevano (no j fèa, non facevano)<br />
féara: fevra, febbre.<br />
frùgnar: rovistare, mescolare, ingarbugliare.<br />
G<br />
gaéta: gavéta, spago <strong>so</strong>ttile.<br />
garaéla: garavéla, colla da falegnami.<br />
garésito: avresti, terresti.<br />
gualìo: gualìvo, spianare liscio.<br />
I<br />
issìn: vicino di casa, ghe sto viçìn, ghe sto issìn..<br />
jssìn: vicino, attiguo, adiacente.<br />
ìta: vita, per tutta la vita.<br />
L<br />
laàa: lavava, lavarse le mane come Pilato.<br />
laandàre: lavandaie.<br />
lessia: bucato.<br />
Far la lessia: far il bucato.<br />
El lèto nèto de lessia: aver la biancheria di bucato.<br />
Robe lavè ne la bocara d<strong>el</strong> Tartaro e destese al <strong>so</strong>l a sugarse.<br />
Fioi e nisói no i è mai màssa: detto popolare.<br />
LA LESSIA<br />
Terminati i lavori nei campi, cioè dopo i raccolti, le donne facevano la<br />
“lessia” (bucato), per lavare la biancheria tutta sporca e con il lessias<strong>so</strong> pulire<br />
anche tutta la casa insudiciata.<br />
Come si faceva la lessia?<br />
Si bolliva l’acqua n<strong>el</strong> “parol” (paiolo), con cenere tolta dal focolare dopo<br />
averla setacciata (detersivo prodotto in casa). Con la cenere si lavavano<br />
anche i piatti e i bicchieri e le pentole.<br />
Quest’acqua bollita con cenere si chiamava “broda”. La si versava dentro<br />
n<strong>el</strong> mast<strong>el</strong>lo “brenta” zeppo di lenzuola, federe, tovaglie, asciugamani e altri<br />
tessuti non colorati, il tutto coperto da un t<strong>el</strong>o bianco chiamato “colaor”.