23.09.2013 Views

2 - Kabbalah Arizal

2 - Kabbalah Arizal

2 - Kabbalah Arizal

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

En deze lelie is beker van zegening הכרב לש םוכ איה וז הנשושו. Heb een beetje geduld en dan<br />

gaat het duidelijk worden. En vanaf de 2 e naam Elokiem ינשה םיקלא םשהמ,<br />

dus vanaf het<br />

moment dat in de Thora staat: ‘en G’d zweefde over de wateren’ tot de naam Elokiem de 3 e<br />

keer zijn er ook vijf woorden םילמ שמח ישילשה םיקלא םש דע.<br />

Hij wil zeggen dat het naar die<br />

bladeren van Sjosjana verwijst. Tussen de 1 e en 2 e keer waren 13 woorden, die verwijzen naar<br />

de 13 eigenschappen van barmhartigheid. En er waren ook andere vergelijkingen, dat de lelie<br />

boven is en 12 ossen beneden in de Brieja. En hier tussen de 2 e en 3 e vermelding van Elokiem<br />

zijn vijf woorden. Die vijf woorden uit de Thora verwijzen naar de vijf taaie bladeren. De<br />

naam Elokiem is gebruikt, en dat wijst erop dat er tekort is.<br />

Hij gaat de woorden voor ons opsommen: die zijn: zwevende תפחרמ : ןהש in Thora staat het<br />

niet in verleden tijd, er staat zwevende, het is een proces dat altijd, steeds weer, in de<br />

tegenwoordige tijd plaats vindt. Boven, oppervlakte, water en hij zei: רמאיו םימה ינפ לע dat zij<br />

zijn tegenover, parallel in relatie met, gerelateerd aan vijf bladeren zoals boven genoemd<br />

ל " נה םילע 'ה<br />

דגנכ ןהש.<br />

Hij zegt dus dat die vijf woorden uit de Thora, die tussen het gebruik van de 2 e en 3 e<br />

vermelding van Elokiem staan, ten aanzien van de lelie vijf bladeren zijn. Vanaf hier en<br />

verder dat er daar gezegd is רמאנש , האלהלו ןאכמ,<br />

in de Thora. Pas na de 3 e keer dat de naam<br />

Elokiem is vermeld staat er: Elokiem ‘er zij licht’ enzovoorts ' וגו רוא יהי םיקלא . De Thora<br />

bespreekt ook het proces van wording van de noekwa in het begin van het scheppingsproces.<br />

Dat is het licht dat geschapen werd en werd verborgen en werd toegevoegd in dat<br />

verbond, dat is binnen gekomen in de lelie, en die brengt uit in haar, de Sjosjana, de<br />

noekwa, zaad ערז הב אי צוהו הנשושב סנכנש אוהה תירבב ללכנו זנגנו ארבנש רואה אוה,<br />

en dat is genoemd<br />

vruchten makende boom waarin zaad zit וב וערז רשא ירפ השוע ץע ארקנ הזו,<br />

die boom heeft in<br />

zichzelf zaad en dat zaad bevindt zich in het teken van verbond daadwerkelijk אוהה ערזהו<br />

שממ תירב תואב אצמנ.<br />

Zelfs als je een rabbi bent, dan zeg je als je dit leest dat je ermee stopt. Je hoeft niet de hele<br />

Thora, Kabbala, Zohar te lezen…. Als we wat hier staat gaan uitpakken dan gaan we het<br />

voelen, en enorme onthullingen in onszelf ervaren. Hoeveel informatie, kracht, licht…<br />

We hebben nu de 1 paragraaf vertaald. Soms geeft Soelam een stukje van de vertaling en<br />

vervolgens gaat hij commentaar geven, en soms, zoals in deze paragraaf, geeft hij de hele<br />

vertaling ineens en gaat hij ons daarna verklaring geven. Ik heb niemand gevonden van wie ik<br />

dit kon leren. Je moet lijden, dat je erin wil leven. Stel dat iemand, G’d verhoede, doodziek is<br />

en die weet dat er in Australië een grote dokter is die hem kan genezen. Wat zal een mens er<br />

allemaal voor over hebben om daar naar af te kunnen reizen. En het ligt voor ons. De ware<br />

redding ligt voor ons. Ik ben naar vele rabbi’s geweest, ik zocht het in de mens…. In de<br />

vorige generaties waren enkelingen die het geestelijke zaad droegen, maar in deze generatie<br />

niet. Het is ook niet meer nodig, want we hebben de Zohar, en die draagt het zaad en al het<br />

zaad geeft ons Zohar. Je hoeft nergens naar toe, want je krijgt nergens anders redding dan van<br />

Zohar. Je krijgt het nergens eenvoudiger dan hier. Van mij komt niets, maar ik zie dat<br />

eenvoudige woorden uit mij komen en het ons gegund is om redding te geven. Je moet van<br />

binnen net zo zijn als Rachel, de vrouw van Ja’akov. Zij eiste kinderen.<br />

2 e kolom, dus de linker, op blz. 3<br />

Verklaring van woorden, 5 taaie, sterke, krachtige, bladeren : ןיפיקת ןילע שמח , םירבדה רואיב.<br />

Dat is het geheim van vijf Gvoerot ג " ה ס"<br />

ה , gvoera is een ook een sfira, maar is een andere<br />

kracht dan chassadiem, linkse kracht, verstand, strengheid van de wet. van de noekwa, dat<br />

zij zijn tien sfirot van weerkaatst ח " ואד<br />

ס"<br />

ע ןהש , אבקונה<br />

לש,<br />

terugkerend, licht die de noekwa<br />

27

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!