22.12.2016 Views

MUHM - Museu de História da Medicina

Um acervo vivo que faz ponte entre o ontem e o hoje.

Um acervo vivo que faz ponte entre o ontem e o hoje.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

A medicina missioneira entre a ciência europeia e os saberes nativos<br />

do período analisado, também já se fizeram constantemente<br />

presentes, o que <strong>de</strong>monstra sua relevância para o tema; entre<br />

eles po<strong>de</strong>mos <strong>de</strong>stacar Monar<strong>de</strong>s, Curvo Semmedo e Ribeyra.<br />

Na obra <strong>de</strong> Montenegro, a referência aos clássicos continuou<br />

sendo uma constante, pois somente essas obras teriam<br />

peso suficiente para receber tais <strong>de</strong>ferências. 22 Montenegro arrola<br />

um total <strong>de</strong> 35 autores em seu manual, porém, fica clara a<br />

distinção feita entre uns e outros. Apenas oito <strong>de</strong>sses autores<br />

foram citados cinco ou mais vezes na Materia Medica, o que<br />

<strong>de</strong>ixa claro sua importância para a composição narrativa do jesuíta.<br />

Os nomes reforçam a importância dos autores clássicos<br />

gregos e romanos, mas revelam também o papel crescente <strong>de</strong><br />

novos escritores, tais como Laguna, com 22 menções, e Mathiolo,<br />

com 19. Guillermo Pisón e Jacobo Bonti, que escreveram<br />

suas obras no Brasil, vêm em segui<strong>da</strong> com 14 e 8 citações<br />

respectivamente.<br />

O número <strong>de</strong> autores que foram mencionados apenas uma<br />

vez na obra é bastante expressivo: 21. 23 Esse gran<strong>de</strong> percentual<br />

<strong>de</strong>ixa pistas sobre as motivações do autor. Uma <strong>da</strong>s hipóteses<br />

é <strong>de</strong> que Montenegro tenha visto uma relevância pontual nos<br />

trabalhos <strong>de</strong>sses autores. A importância <strong>da</strong>s cópias manuscritas<br />

também <strong>de</strong>ve ser menciona<strong>da</strong> nesse quesito. 24 Muitas receitas<br />

soltas e trechos manuscritos circulavam por esses ambientes;<br />

po<strong>de</strong>-se aventar que alguns dos autores foram citados somente<br />

uma vez pelo irmão jesuíta pelo fato <strong>de</strong> não possuir a obra menciona<strong>da</strong><br />

na íntegra ou ter simplesmente recebido um relato oral<br />

sobre os benefícios <strong>da</strong> planta e resolvido mencioná-la como for-<br />

22 No período, a associação entre uma obra e um nome ain<strong>da</strong> era privilégio dos<br />

clássicos. E, embora a i<strong>de</strong>ia <strong>de</strong> autoria que existe hoje ain<strong>da</strong> não existisse, nestes<br />

poucos casos já era possível observar uma função-autor: “A ‘função-autor’ é o<br />

resultado <strong>de</strong> procedimentos precisos e complexos, que posicionam a uni<strong>da</strong><strong>de</strong> e<br />

a coerência <strong>de</strong> uma obra (ou conjunto <strong>de</strong> obras) em relação à i<strong>de</strong>nti<strong>da</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong> um<br />

‘sujeito construído’” (FAULHABER; LOPES, 2012, p. 38).<br />

23 Os nomes apresentados são os seguintes: Sirena, Leon, Andres Alcazar, Francisco<br />

Morato Portuguez, Democrates, Lerroy, Ma<strong>da</strong>me Fuchote, Herrera, Farfan, Cratevas,<br />

Isidro Ortiz, Theofrato, Avicena, Cristoval <strong>de</strong> Acosta, Pablo Zaichia, D. Antonio,<br />

um médico <strong>de</strong>scrito como um italiano que curou em Salta, um cirurgião <strong>de</strong>scrito<br />

como afirmado dos tempos <strong>de</strong> Madri, um outro cirurgião dos tempos <strong>de</strong> Madri<br />

(que po<strong>de</strong>riam ser a mesma pessoa), além dos padres Montoya e Baltazar Telles.<br />

24 A pratici<strong>da</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong> sua transmissão garantiu a manutenção <strong>de</strong> seu uso, mesmo<br />

<strong>de</strong>pois <strong>da</strong> invenção <strong>da</strong> imprensa: “Po<strong>de</strong>mos recor<strong>da</strong>r, así, como el manuscrito en<br />

circulación permitía la rápi<strong>da</strong> transmisión <strong>de</strong> noticias recién produci<strong>da</strong>s; la posibili<strong>da</strong>d<br />

<strong>de</strong> sacar todo el partido <strong>de</strong> su propia rareza frente a los impresos ofreciéndolo<br />

como regalo; su capaci<strong>da</strong>d para rescribirse continuamente a<strong>da</strong>ptándose, por<br />

ejemplo, a las últimas nove<strong>da</strong><strong>de</strong>s <strong>de</strong> la corte; el control <strong>de</strong>l número <strong>de</strong> copias y <strong>de</strong><br />

presumibles lectores <strong>de</strong> éstas, tan necesario para practicar con cautela la heterodoxia<br />

religiosa o la crítica política” (BOUZA, 2001, p. 74).<br />

ma <strong>de</strong> garantir que um futuro leitor pu<strong>de</strong>sse <strong>de</strong>senvolver essa<br />

lacuna <strong>de</strong>ixa<strong>da</strong> em seu trabalho.<br />

Ao <strong>de</strong>screver as virtu<strong>de</strong>s <strong>da</strong> Quirocilla, planta encontra<strong>da</strong><br />

nas regiões <strong>de</strong> Salta (atual Argentina) e Tarija (Bolívia), ressaltou<br />

ter se guiado “por apuntamientos <strong>de</strong> un practico, y muy<br />

acertado medico, que curó en Salta algunos años, (<strong>de</strong> nacion<br />

Italiano,) hallo que curó con dicha Quirocilla muy acerta<strong>da</strong>mente<br />

en to<strong>da</strong>s las pasiones <strong>de</strong> calor y seque<strong>da</strong>d” (MONTE-<br />

NEGRO, [1710], 1945, p. 91). Em um contexto em que muitas<br />

vezes o <strong>de</strong>sconhecimento era total, a confiança no informante<br />

também se mostrava fun<strong>da</strong>mental, ain<strong>da</strong> que o jesuíta tenha<br />

sempre preferido referenciar plantas <strong>de</strong> que tivesse feito uso e<br />

que houvesse experimentado <strong>de</strong> maneira a<strong>de</strong>qua<strong>da</strong>.<br />

Na <strong>de</strong>scrição <strong>da</strong> copayba, o total <strong>de</strong>sconhecimento do<br />

autor sobre a planta in natura fica claro ao ressaltar que: “Me<br />

he informado <strong>de</strong> los Portugueses, y Tupis, que en el Brasil lo<br />

han sacado, y dicen, que hay arbolea muy gruesos, y en tierra<br />

pingüe, que en quince dias llenan dos calabazos, como dos<br />

frascos, y mas, <strong>de</strong> los” (MONTENEGRO, [1710], 1945, p. 232).<br />

Para finalizar, <strong>de</strong>stacaremos o papel dos Procuradores<br />

<strong>da</strong> Companhia <strong>de</strong> Jesus, que, segundo as Constituições <strong>da</strong><br />

Or<strong>de</strong>m, eram “los que hacen las cosas <strong>de</strong> los Colegios fuera<br />

<strong>de</strong>llos, se entien<strong>de</strong>n principalmente los Procuradores que en la<br />

curia <strong>de</strong>l Summo Pontífice o <strong>de</strong> otros príncipes tratan las cosas<br />

<strong>de</strong> la Compañía” (LOYOLA, 1558, p. 35). Esses sujeitos eram<br />

os responsáveis por ir à Europa e do velho continente trazer<br />

não apenas os bens materiais necessários para a continui<strong>da</strong><strong>de</strong><br />

<strong>da</strong> expansão <strong>da</strong> fé, como também novos braços dispostos ao<br />

árduo trabalho <strong>de</strong> catequese.<br />

Tal exemplo é exposto na Carta Ânua <strong>de</strong> 1720-30, em<br />

que o relator se referiu ao procurador Antônio Machoni, dizendo<br />

esperar seu retorno “acompañados con una copiosa<br />

expedición <strong>de</strong> nuevos operarios, muy necesarios para promover<br />

la gloria <strong>de</strong> Dios y la salvación <strong>de</strong> las almas!” (C.A. 1720-30<br />

apud PAGE, 2004, p. 297). Em outro conjunto <strong>de</strong> documentos<br />

jesuíticos <strong>de</strong> menor extensão, foram localiza<strong>da</strong>s 88 cartas que<br />

citam no título a figura do Procurador somente na primeira<br />

meta<strong>de</strong> do século XVIII 25 , sempre <strong>de</strong>stacando pedidos feitos<br />

25 A documentação faz parte do “Fondo Jesuítas Digital do Archivo General <strong>de</strong> la<br />

Nación Argentina”. São mais <strong>de</strong> 2.100 documentos somente sobre o século XVIII.<br />

32<br />

MUSEU DE HISTÓRIA DA MEDICINA - <strong>MUHM</strong>: um acervo vivo que se faz ponte entre o ontem e o hoje

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!