22.12.2016 Views

MUHM - Museu de História da Medicina

Um acervo vivo que faz ponte entre o ontem e o hoje.

Um acervo vivo que faz ponte entre o ontem e o hoje.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

A medicina missioneira entre a ciência europeia e os saberes nativos<br />

pelos missionários dos pueblos no momento <strong>da</strong>s viagens à Europa.<br />

Poucos são os pedidos claros para a compra <strong>de</strong> instrumentos,<br />

livros e receitas médicas. Os principais gêneros arrolados<br />

são erva mate, gado, vinho, entre outras coisas produzi<strong>da</strong>s<br />

nas missões. Ain<strong>da</strong> assim, foram encontrados alguns exemplos<br />

que evi<strong>de</strong>nciam o intercâmbio, ain<strong>da</strong> que tímido <strong>de</strong>sses produtos:<br />

Carta Del Padre Manuel De Campos Al Padre Juan<br />

Joseph Rico Sobre Despacho De Letras De Cambio<br />

Y Acerca De Compra De Relojes Y Telescopios.<br />

(Legajo 412 6-9-7- 589-1744); Carta Del Padre Manuel<br />

De Campos Al Padre Juan Joseph Rico Sobre<br />

Despacho De Dinero Y Compra De Relojes Y Telescopios.<br />

(Legajo 412 6-9-7- 609-1744); Carta Del<br />

Padre Manuel De Campos Al Padre Juan Joseph<br />

Rico Sobre Despacho De Dinero Y Envío De Relojes<br />

Y Telescopios. (Legajo 412 6-9-7- 632-1744).<br />

Um fator que fica ca<strong>da</strong> vez mais claro é o constante intercâmbio<br />

<strong>de</strong> saberes entre os membros <strong>da</strong> Or<strong>de</strong>m e europeus<br />

em geral com os povos nativos. Sem maior conhecimento <strong>da</strong><br />

região e expostos aos mais diversos riscos, esses homens, ain<strong>da</strong><br />

que pontuassem suas narrativas com restrições sobre os<br />

indígenas procurando colocá-los em posição inferior, necessitavam<br />

constantemente recorrer a eles. Ain<strong>da</strong> que as riquezas e a<br />

exuberância <strong>da</strong> América fossem atribuí<strong>da</strong>s a Deus, a conquista<br />

e o domínio sobre suas potenciali<strong>da</strong><strong>de</strong>s só foi possível no contato<br />

e na troca <strong>de</strong> conhecimentos com os nativos.<br />

Para que avancemos ain<strong>da</strong> mais, é necessário que aprofun<strong>de</strong>mos<br />

a discussão sobre como efetivamente fármacos, receitas<br />

e manuais <strong>de</strong> medicina circulavam entre os continentes<br />

e, mais importante, <strong>de</strong>ntro do território americano. Desven<strong>da</strong>ndo<br />

os “níveis <strong>de</strong> circulação” existentes no continente, po<strong>de</strong>remos<br />

compreen<strong>de</strong>r quais os recursos disponíveis em ca<strong>da</strong><br />

uma <strong>da</strong>s áreas e observar como os novos conhecimentos foram<br />

aos poucos tornando-se lugar comum através <strong>da</strong> experimentação.<br />

Relógios, telescópios e livros foram mencionados. Porém,<br />

pedidos <strong>de</strong> instrumentos utilizados para o tratamento médico<br />

não foram localizados. Uma <strong>da</strong>s hipóteses para isso seria a<br />

simplici<strong>da</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong>stes no período. Com a medicina ain<strong>da</strong> extremamente<br />

liga<strong>da</strong> à teoria hipocrático-galênica, as lancetas para<br />

sangria, tesouras e serras para cortes ain<strong>da</strong> eram os principais<br />

instrumentos utilizados, ain<strong>da</strong> que ao longo do XVIII o campo<br />

cirúrgico tenha iniciado um avanço que se mostraria irreversível.<br />

CONCLUSÃO<br />

Os documentos analisados permitem que criemos uma<br />

imagem mais clara sobre a atuação jesuítica junto às artes <strong>de</strong><br />

curar. As diversas lacunas e ausência <strong>de</strong> <strong>da</strong>dos po<strong>de</strong>m ser explica<strong>da</strong>s<br />

pelo fato <strong>de</strong> que essa não <strong>de</strong>veria ser a função principal<br />

dos membros <strong>da</strong> Or<strong>de</strong>m. Talvez por isso, muitas vezes<br />

esses sujeitos tenham evitado mencionar suas ativi<strong>da</strong><strong>de</strong>s ou<br />

procurado ressaltar que, se o faziam, era em nome <strong>da</strong> cari<strong>da</strong><strong>de</strong>,<br />

obrigatória aos membros <strong>da</strong> Companhia <strong>de</strong> Jesus.<br />

REFERÊNCIAS<br />

ANAGNOSTOU, Sabine. The international transfer of medicinal<br />

drugs by Society of Jesus (sixteenth to eighteenth centuries) and<br />

connections with the work of Carolus Clusius. Royal Netherlands<br />

Aca<strong>de</strong>my of Arts and Sciences, 2007, p. 293-312.<br />

AHUNC. Documentos <strong>de</strong> la Junta <strong>de</strong> las Temporali<strong>da</strong><strong>de</strong>s <strong>de</strong> Córdoba,<br />

caja 10, legajo 2, n. 27. Inventario formado por Lorenzo Infante<br />

Boticario en la ciu<strong>da</strong>d <strong>de</strong> Córdoba <strong>de</strong> los bienes medicinales (folios<br />

4533r -4628r, jul. 1772, cópia).<br />

BORBON, Felipe. <strong>Medicina</strong> y Cirugia Domestica Necessaria a los<br />

pobres, y familiar à los ricos. Trascripta <strong>de</strong>l Medico Caritativo, con<br />

algunos remedios <strong>de</strong> otros autores. Valencia: Jayme <strong>de</strong> Bor<strong>da</strong>zar y<br />

Artazù editores, 1705.<br />

BOUZA, Fernando. Corre Manuscrito. Una historia cultural <strong>de</strong>l Siglo<br />

<strong>de</strong> Oro. Madri: Marcial Pons Ediciones <strong>de</strong> Historia, 2001.<br />

CARTAS Ânuas <strong>de</strong> la Provincia <strong>de</strong>l Paraguay. São Leopoldo: Instituto<br />

Anchietano <strong>de</strong> Pesquisa (IAP/UNISINOS), Transcrição <strong>de</strong> Carlos<br />

Leonhardt, S. J. [1928], 1994. (mimeo) (1714- 1720); (1720- 30);<br />

(1730-1735).<br />

MUSEU DE HISTÓRIA DA MEDICINA - <strong>MUHM</strong>: um acervo vivo que se faz ponte entre o ontem e o hoje 33

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!