02.09.2013 Views

Del 3 : Brittisk sagomytologi (kung Arthur) - fritenkaren.se

Del 3 : Brittisk sagomytologi (kung Arthur) - fritenkaren.se

Del 3 : Brittisk sagomytologi (kung Arthur) - fritenkaren.se

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

"Ack dotter, du höglandets blomma, du fackla i den mörka värld som min far<br />

genom mördare skapade! Mig drabbar straffet för fars alla skändliga skamlösa<br />

gudlösa blodsdåd och våldsdåd. Kung <strong>Arthur</strong> av södern, den endaste telningen av<br />

ädla mordoffret för Fimbuls makttörst och blodtörst, drar nu med sitt folk mot vårt<br />

land för att detroni<strong>se</strong>ra förrädaren, mördaren och usurpatorn <strong>kung</strong> Fimbuls familj,<br />

och <strong>kung</strong> <strong>Arthur</strong> skall lyckas, ty all mänsklig rätt har han med sig. Ty så är det,<br />

dotter, att de minsta folken frambringar de största och ädlaste andarna. <strong>Arthur</strong>s<br />

familj nästan utrotades, och av utrotningshotade stammen har nu helt naturligt en<br />

världens erövrare framfötts. Jag själv skall gå under med hela min faders orättmätigt<br />

skaffade ära och storhet och prakt, och det är endast riktigt och rätt att så sker, ty jag<br />

har ingen rätt till det arv som min fader berövade rättmätig konung hans liv för att<br />

ge mig. Men du, fagra Gunvor, du ljusaste vackraste blondaste av alla mör, du skall<br />

vidare leva som den enda skuldlösa telningen av grymme Fimbuls familj. Så<br />

åtminstone vågar jag hoppas. Må Gud ha bevarat det fläcklösa yttres än okända inre<br />

från arvsynd och fädernefläckar! Men det djärvs jag tro, att ett så ljuvligt strålande<br />

yttre, att så klara glansfulla fläcklöst kristallklara himmelsblå ytterst oskyldiga ögon<br />

blott speglar en likadan själ. Må du leva, min dotter, och när jag är död, vilket jag<br />

snart skall vara, må du då bevara mitt minne och fortplanta den olycksaliga ätt<br />

vilkens skuld jag igenom min död hoppas rentvå och evigt befria familjen ifrån. Må<br />

du aldrig besudlas och aldrig besudla ditt sinne med hämndtankar. Måtte min Gud<br />

nu blott höra och uppfylla denna min sista och endaste bön!"<br />

Så löd konungens ord till hans dotter. De skildes därpå efter ömmaste avsked,<br />

och Gunvor den älskliga grät. Konung Baliol lämnade härliga och majestätiska<br />

ståtliga klippfästet, det mest gigantiska av alla slott, hurtigt ledande hären i spet<strong>se</strong>n.<br />

Och hären var icke en liten armé. Den var omsorgsfullt utrustad, och när <strong>kung</strong> Baliol<br />

i spet<strong>se</strong>n var en kilometer från fästningen och denna låg utom synhåll för honom, så<br />

låg ännu härskarens svans inom fästningens murar och väntade på att få sättas i<br />

rörel<strong>se</strong> av ett begynnande andhål i träng<strong>se</strong>ln.<br />

Men visst var det föga strategiskt av Baliol att lämna sin faders ka<strong>se</strong>rn för att<br />

tappert bemöta sin fiende. Tappert var det nog minsann, men det var ej förnuftigt.<br />

Det såg den profet, som från ödsliga bergstoppen på andra sidan om väldiga<br />

svalgklyftan såg konung Baliols omätliga här rycka ut. Eremiten, som i isolering och<br />

avtärdhet levde allena med Gud och naturen där uppe var vis nästan såsom Merlin,<br />

och han kände trots sin isolering till allt vad som hände av vikt i den kosmopolitiska<br />

världen. Han visste att Baliol red ut för att möta <strong>kung</strong> <strong>Arthur</strong>, och han såg nu genast<br />

i digra profetiska högt inspirerade syner hur det skulle gå, och han ropade högt, så<br />

att höglandets örnar och asfåglar hörde den gamle och skallige halvnakne härdade<br />

långgråskägghakkrönte högt vördnadsvärde profeten:<br />

"O, arme <strong>kung</strong> <strong>Arthur</strong>! O, arme <strong>kung</strong> Baliol! Två ädla konungar rida att möta och<br />

mörda varandra, och det skall ej endast bli bådas ohyggliga död, men ock Nordens<br />

och Söderns oändliga olycka! Baliol är god och en ädel och rättvis och oskyldig<br />

konung, som <strong>Arthur</strong>, en lika god, ädel och rättsinnad furste, drar ut för att, såsom<br />

han tror, rättvist mörda och detroni<strong>se</strong>ra, i tragisk förmodan om att konung Baliol bär<br />

lika stor skuld som hans far. <strong>Arthur</strong> inbillar sig att <strong>kung</strong> Baliol är rutten och skändlig<br />

och en marodör, men att tänka det minsta av ondo om en annan människa är det<br />

fatalaste av alla misstag. Att tänka det ringaste negativt om den betydel<strong>se</strong>lösaste av<br />

bagateller är första avgörande steget mot evig förtappel<strong>se</strong>. Återvänd hem, o <strong>kung</strong><br />

<strong>Arthur</strong>, ty Baliol är oskyldig till faderns gudlöshet! Men ingen människa hör vad en<br />

medmänska säger. Blott den som djärvt uttalar ordet förstår vad det ordet betyder.<br />

För världen i övrigt är ordet blott luft. Herren Guds evigt heliga ord är blott heliga,<br />

eviga och alls förståeliga för vår Herre Gud själv. Ingen mänska kan någonsin fatta<br />

Guds heliga böcker, och de gör ett misstag i sina försök att förstå dem. Att läsa Guds<br />

ord går väl an, men att fatta dem går icke an. Endast Gud själv kan fatta och <strong>se</strong> deras<br />

16

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!