Del 3 : Brittisk sagomytologi (kung Arthur) - fritenkaren.se
Del 3 : Brittisk sagomytologi (kung Arthur) - fritenkaren.se
Del 3 : Brittisk sagomytologi (kung Arthur) - fritenkaren.se
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
som är äldre än någon nu levande mänska på jorden. Han kände min morfar, och<br />
honom skall du spörja om vem du är."<br />
"Vad är det för en makalös gubbe? Vad kallas han?"<br />
"Han har ett namn, och det namnet är Oliver. Han är en gudsman, och om icke<br />
han kan ta reda på vem du egentligen är så kan ingen. Han är mera klar i sin knopp<br />
än den klaraste intelligentaste ungkarl på jorden, om han ännu lever. Men jag har då<br />
svårt för att tro honom död redan, ty han är ej den som frivilligt lämnar sitt liv. Han<br />
har lovat att leva i tio år till, men när tio år gått brukar han <strong>se</strong>dan alltid på nytt lova<br />
alla att leva i tio år till. Du kan fråga den helige och vördnadsvärde profeten om allt."<br />
"Jag beger mig, Isolde, och hoppas att risken för <strong>kung</strong>ligt vulkanutbrott ej är så<br />
stor när jag kommer tillbaka som den är idag."<br />
"Och jag väntar mig mycket av denna din resa. Ty någonting säger mig att<br />
resultatet därav skall bli gott och betydande."<br />
"Med din välsignel<strong>se</strong> re<strong>se</strong>r jag."<br />
"Säg ömt farväl åt <strong>kung</strong> Markus, men icke åt mig."<br />
"Jag skall lyda ditt råd, som är alltid det bästa."<br />
Och Tristan begav sig med Herbert och andra kamrater på nytt över havet. Han<br />
tog mycket noggrant farväl av sin fader, som fällde de ömmaste varmaste tårar, men<br />
drottningen unnades icke av den unge Tristan så mycket som en enda blick. Det var<br />
onödigt väl lydda order, var drottningens tanke, och hon även grät när hon kunde i<br />
smyg när blott fromma Brangwayne kunde <strong>se</strong> det, som ensam förstod det. Men<br />
konungen såg Tristans kyla mot drottningen och greps av medlidande för sin hustru<br />
och blev åter vän med sin maka. Han började att respektera sin älskade för vad hon<br />
var. Till och med hennes vilja att ej dela äktenskapssängen med honom begynte han<br />
att respektera med fromhet och akt. All hans melankoli gled totalt ur hans hjärta,<br />
som våren med ljus kommer lätt både is, snö och skare att upplösas och snabbt<br />
försvinna. Det av folket älskade konungaparet blev vänner igen.<br />
Under tiden kom Tristan tillbaka till ölandets stormiga bergiga kuster och gav sig<br />
med sina kamrater på väg in i landet. De fann konung Baliols tragiska slottsruin, och<br />
de slog läger vid foten av berget som låg mitt emot. Men allena, med Herbert som sin<br />
enda följesman, som endast fått följa med genom enträgna böner, begav sig den<br />
härlige Tristan mot toppen. Men när de fick syn på den ensliga torftiga påblåsta<br />
alltför eländiga hyddan, så bad Tristan Herbert att ej följa med ända fram. Herbert<br />
stannade, och Tristan ensam, med mössan i hand, tog sig före med klappande hjärta<br />
att nalkas den boning där världens mest ensamma människa levde, mer frisk än en<br />
sprittande hind, och så gammal som vore han från gamle Mo<strong>se</strong>s och Jakobs och<br />
Abrahams eviga tider.<br />
Den gamle stod just och tog hand om de kära små getterna när Tristan såg<br />
honom. Gamlingen kände sig <strong>se</strong>dd, och han vände sitt huvud mot Tristan och<br />
upptäckte objudne gästen och fick genast en munter glimt i sitt öga. Han sade:<br />
"Var hälsad, du som icke vet vem du är! Men jag vet vem du är. Du är Tristan<br />
från Norge men född i ett helt annat land."<br />
"Käre farbror, du vet vem jag är! Inget kunde då fröjda mitt hjärta mer gränslöst!"<br />
"Men stå inte där som en fåne som inte alls vet vad han skall ta sig till! Kom med<br />
mig in i hyddan och låt mig få giva dig mat. Det är matdags ändå för mig själv nu.<br />
Men vänta. Gå först bort och hämta din vän. Vad är det för ett sätt att ej låta din bäste<br />
vän höra vad alla bör höra? Ty ditt öde är hela världens."<br />
Och Tristan gick bort och kom åter med Herbert. De gick med respekt in i<br />
hyddan, med större respekt än de skulle ha visat om de bjudits inträda i världens<br />
rikaste mest imponerande ståtliga praktfulla kejsarpalats. Och där inne satt<br />
gamlingen färdigt och väntade fromt med den redan framdukade maten. Och<br />
vännerna satte sig.<br />
"Ädle profet!"<br />
89