02.09.2013 Views

Del 3 : Brittisk sagomytologi (kung Arthur) - fritenkaren.se

Del 3 : Brittisk sagomytologi (kung Arthur) - fritenkaren.se

Del 3 : Brittisk sagomytologi (kung Arthur) - fritenkaren.se

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

som är äldre än någon nu levande mänska på jorden. Han kände min morfar, och<br />

honom skall du spörja om vem du är."<br />

"Vad är det för en makalös gubbe? Vad kallas han?"<br />

"Han har ett namn, och det namnet är Oliver. Han är en gudsman, och om icke<br />

han kan ta reda på vem du egentligen är så kan ingen. Han är mera klar i sin knopp<br />

än den klaraste intelligentaste ungkarl på jorden, om han ännu lever. Men jag har då<br />

svårt för att tro honom död redan, ty han är ej den som frivilligt lämnar sitt liv. Han<br />

har lovat att leva i tio år till, men när tio år gått brukar han <strong>se</strong>dan alltid på nytt lova<br />

alla att leva i tio år till. Du kan fråga den helige och vördnadsvärde profeten om allt."<br />

"Jag beger mig, Isolde, och hoppas att risken för <strong>kung</strong>ligt vulkanutbrott ej är så<br />

stor när jag kommer tillbaka som den är idag."<br />

"Och jag väntar mig mycket av denna din resa. Ty någonting säger mig att<br />

resultatet därav skall bli gott och betydande."<br />

"Med din välsignel<strong>se</strong> re<strong>se</strong>r jag."<br />

"Säg ömt farväl åt <strong>kung</strong> Markus, men icke åt mig."<br />

"Jag skall lyda ditt råd, som är alltid det bästa."<br />

Och Tristan begav sig med Herbert och andra kamrater på nytt över havet. Han<br />

tog mycket noggrant farväl av sin fader, som fällde de ömmaste varmaste tårar, men<br />

drottningen unnades icke av den unge Tristan så mycket som en enda blick. Det var<br />

onödigt väl lydda order, var drottningens tanke, och hon även grät när hon kunde i<br />

smyg när blott fromma Brangwayne kunde <strong>se</strong> det, som ensam förstod det. Men<br />

konungen såg Tristans kyla mot drottningen och greps av medlidande för sin hustru<br />

och blev åter vän med sin maka. Han började att respektera sin älskade för vad hon<br />

var. Till och med hennes vilja att ej dela äktenskapssängen med honom begynte han<br />

att respektera med fromhet och akt. All hans melankoli gled totalt ur hans hjärta,<br />

som våren med ljus kommer lätt både is, snö och skare att upplösas och snabbt<br />

försvinna. Det av folket älskade konungaparet blev vänner igen.<br />

Under tiden kom Tristan tillbaka till ölandets stormiga bergiga kuster och gav sig<br />

med sina kamrater på väg in i landet. De fann konung Baliols tragiska slottsruin, och<br />

de slog läger vid foten av berget som låg mitt emot. Men allena, med Herbert som sin<br />

enda följesman, som endast fått följa med genom enträgna böner, begav sig den<br />

härlige Tristan mot toppen. Men när de fick syn på den ensliga torftiga påblåsta<br />

alltför eländiga hyddan, så bad Tristan Herbert att ej följa med ända fram. Herbert<br />

stannade, och Tristan ensam, med mössan i hand, tog sig före med klappande hjärta<br />

att nalkas den boning där världens mest ensamma människa levde, mer frisk än en<br />

sprittande hind, och så gammal som vore han från gamle Mo<strong>se</strong>s och Jakobs och<br />

Abrahams eviga tider.<br />

Den gamle stod just och tog hand om de kära små getterna när Tristan såg<br />

honom. Gamlingen kände sig <strong>se</strong>dd, och han vände sitt huvud mot Tristan och<br />

upptäckte objudne gästen och fick genast en munter glimt i sitt öga. Han sade:<br />

"Var hälsad, du som icke vet vem du är! Men jag vet vem du är. Du är Tristan<br />

från Norge men född i ett helt annat land."<br />

"Käre farbror, du vet vem jag är! Inget kunde då fröjda mitt hjärta mer gränslöst!"<br />

"Men stå inte där som en fåne som inte alls vet vad han skall ta sig till! Kom med<br />

mig in i hyddan och låt mig få giva dig mat. Det är matdags ändå för mig själv nu.<br />

Men vänta. Gå först bort och hämta din vän. Vad är det för ett sätt att ej låta din bäste<br />

vän höra vad alla bör höra? Ty ditt öde är hela världens."<br />

Och Tristan gick bort och kom åter med Herbert. De gick med respekt in i<br />

hyddan, med större respekt än de skulle ha visat om de bjudits inträda i världens<br />

rikaste mest imponerande ståtliga praktfulla kejsarpalats. Och där inne satt<br />

gamlingen färdigt och väntade fromt med den redan framdukade maten. Och<br />

vännerna satte sig.<br />

"Ädle profet!"<br />

89

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!