Del 3 : Brittisk sagomytologi (kung Arthur) - fritenkaren.se
Del 3 : Brittisk sagomytologi (kung Arthur) - fritenkaren.se
Del 3 : Brittisk sagomytologi (kung Arthur) - fritenkaren.se
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Han besökte Elaine i gott sällskap med riddar Gawain, ty Elaine var den enda i<br />
världen som visste var Lancelot fanns. Varje år kom en tapper kurir till Elaine från<br />
Sir Lancelot med ett års ändlösa tallösa nyheter.<br />
Jungfru Elaine bodde ensam på Astaloth nu, ty Sir Robert var med riddar<br />
Lancelot, och deras fader var död. Och hon levde blott för riddar Lancelots nyheter<br />
och för hans hett efterlängtade återkomst. Ingen var hetare i sina önskningar att<br />
riddar Lancelot skulle en dag finna Tristan än jungfru Elaine var, ty när unge Tristan<br />
var funnen så skulle Sir Lancelot komma tillbaka.<br />
"O jungfru," tilltalade henne <strong>kung</strong> <strong>Arthur</strong>, "vad nytt från Sir Lancelot?"<br />
Fagra Elaine låg på sin egen säng. Hon var mager, förgråten och tärd, och hon<br />
svarade:<br />
"Ack, ädle konung, den <strong>se</strong>naste nyhet jag fått är ej god. Riddar Lancelot har råkat<br />
falla i fala förrädares händer, och han har på nytt fått en lans genom kroppen, och på<br />
just det ställe, tvärs genom sin sida, som det tog för mig nästan två år att ömt<br />
reparera. Han ligger nu ymnigt och ohejdbart blödande hos några gudsmän vid<br />
foten av bergen som avgränsar Gallien i söder. Han blöder konstant, och han talar ej<br />
redigt. Han kan aldrig sova och yrar beständigt och vill hela tiden bege sig ur<br />
sängen. Ack konung, hans skada har gjort honom galen!"<br />
"Elaine, det är nödvändigt att ni begiver er till honom genast, ty ni blott kan hela<br />
den arme."<br />
"Hur skulle väl jag kunna resa till sådana onda barbariska länder allena?"<br />
"Jag skall ge er lämplig eskort. Hundra man skall beskydda och medfölja er."<br />
"Det finns ingen man i denna värld som jag litar på utom Sir Lancelot."<br />
"Litar ni ej heller på Sir Gawain?"<br />
"Han är lömsk, hätsk och alltför snart vred. I hans sällskap och under hans höga<br />
beskydd skulle jag vara rädd som en sparv utan vingar."<br />
"Ni gör det besvärligt för oss, fru Elaine," sade tappre Gawain. "Är Sir Lancelots<br />
ära och jordeliv så litet värda för er?"<br />
"Tyst, Gawain," sade <strong>kung</strong>en. "Men, jungfru, om jag skulle medfölja er till Sir<br />
Lancelot? Skulle ni ej heller lita på mig?"<br />
"Men ni har ju ert rike att styra. Ni kan icke lämna ert rike."<br />
"För Lancelot kunde jag offra precis vad som helst. Ingenting skulle gräma mig<br />
mer än om Lancelot doge för min skull i främmande land. Och jag har en gång förr<br />
lämnat riket i vännen Gawains goda hand."<br />
"Men då fanns ej Sir Mordred," påpekade tappre Gawain.<br />
"Nej, Sir Mordred är allt ett problembarn. Men kan du, Gawain, lätt be<strong>se</strong>gra den<br />
mannen i diger tornering så kan du nog annars ock hålla den mannen i schack. Och<br />
min fru drottning Gunvor skall nog även hjälpa dig."<br />
"Bara hon ej går emot mig och slår farligt följe med Mordred, så skall alla stormar<br />
nog lätt överlevas."<br />
"Nåväl, då är allt klart och avgjort. Jag re<strong>se</strong>r med dig, min Elaine, till Sir<br />
Lancelots sida och kommer tillbaka till England med honom så fort det är möjligt.<br />
Säg, vågar ni ha mig som vaksam eskort, goda jungfru?"<br />
"En konung kan jag alltid lita på om han blott är en helt riktig och äkta sann<br />
konung, och det vet jag säkert att ni är, <strong>kung</strong> <strong>Arthur</strong>."<br />
Och <strong>Arthur</strong> med jungfru Elaine och ett hundratal män såsom följe begav sig från<br />
England till Lancelots land och den sårade riddarens sida. När Lancelot återsåg<br />
<strong>kung</strong>en och syster Elaine flydde äntligen all hans förvirring och dårskap sin kos, och<br />
han tänkte och talade åter i klara och gripbara ord. "Konung, vad gör ni här? Jag har<br />
ej ännu funnit er son. Med vad rätt får jag åter<strong>se</strong> er redan nu? Ni får ej övergiva ert<br />
rike för min skull."<br />
"För er skull så överger jag vad som helst, gode Lancelot. Dock övergav jag mitt<br />
rike blott om jag fegt övergav er och ej kom till er sida när nöden så krävde."<br />
52