Том 69 Ðнига 1. Ðев ТолÑÑой.
Том 69 Ðнига 1. Ðев ТолÑÑой.
Том 69 Ðнига 1. Ðев ТолÑÑой.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ПОИСКИ Н А Ч А Л А РОМ АНА «ВО И Н А И МИР» 337<br />
ном и круглом лице 86*, крепко пожимая руки и несколько раз кланяясь,<br />
граф говорил всем приезжавшим, а приезжала вся Москва. В гостиной<br />
сидела графиня, старшая дочь, домашние в новых платьях и лентах и<br />
гостьи 87*, все утро сменявшие одна другую. Граф, проводив гостя, возвращался<br />
в гостиную, придвигал кресло к гостю или гостье и, расставив<br />
ноги и положив на колени руки, счастливо улыбаясь, на дурном французском<br />
языке (он плохо говорил) советовался о погоде и опять звал обедать.<br />
А в длинной мраморной столовой 88* десятки официантов носили<br />
светлое, новое серебро, саксонский расписной фарфор, вазы, двигали столы<br />
и расстилали белейшие камчатные крахмаленные скатерти, в кухне<br />
в белых колпаках работали повара и поваренки на 60 персон. Дмитрий<br />
Васильевич — дворянин, заведывавший делами графа, руководя 89* приготовлениями<br />
обеда, соображал 90* и покрикивал. Экономка с ног<br />
сбилась.<br />
— Княгиня Настасья Львовна Корчагина,— доложил лакей в гостиной,<br />
и вслед за докладом вошла сама княгиня, высокая, сухая, бывшая<br />
красивая женщина 91*. В гостиной сидели две гостьи дамы, и шел тот<br />
обыкновенный разговор на французском языке, который затевают ровно<br />
настолько, чтобы иметь право при первом молчании встать, зашумев<br />
платьями, и пройти назад до передней и кареты.<br />
Разговор казался оживленным, слышалось вдруг несколько голосов<br />
женских, перебиваемых мягким мужским тенором графа. Слышались<br />
слова: il est a lite ...92* £ а a ete charm ant... et la comtesse Apraksine...<br />
Que voulez-vous?e Le plaisire... Princesse et les Rasoumovsky et 93* талала,<br />
талала-та... Apraksine ...— потом, как это часто бывает, все замолчали.<br />
Граф уже хотел спросить, чтоб занять чем-нибудь, у гостьи, слышала ли<br />
она, как в Эрфурте император Александр и Наполеон сошлись 94*, как<br />
увидал, что графиня глядела, приятно улыбаясь, на гостью, но не скрывала,<br />
что ее не огорчит, ежели гостья теперь встанет. Граф оставил. Дочь<br />
девица уже оправляла платье, ожидая подъема матери, вдруг в соседней<br />
комнате грохот кресел, которые зацепил кто-то на быстром беге, детский<br />
и юношеский хохот и топот сапог и башмаков обратил вниманье всех к<br />
двери. Вбежали почти все вместе: 2 девочки, одна 13 95*, другая 15 лет<br />
и 2 мальчика или молодых человека, только что выходивших из отрочества.<br />
Все остановились у двери и с хохотом спрятались в другой комнате.<br />
Одна 13-тилетняя именинница в белом кисейном платьице и длинных черных<br />
локонах, падающих на голые закрасневшие плечи, вбежала в гостиную<br />
и 96* встряхнула кудрями 97*, взглянув на гостей, с испуганным и<br />
разгоряченным лицом замерла в середине двери. Отец, мать и гости,—<br />
все заговорили в одно время.<br />
— А вот она! идите сюда, я вам ее подержу,— сказал граф, еще добродушнее<br />
и веселее глядя на любимейшую дочь своими ясными голубыми<br />
глазами.<br />
8 6 * Далее начато: г р а ф г о в о р и л в с е м б е з и с к л ю ч е н и я , а п р и е з ж а л а<br />
8 7 * Далее начато: п о с т о я н < ( н о ? ) ><br />
8 8 * Далее начато: р а с с т и л а л и<br />
8 9 * Вместо р у к о в о д я было: з а в е д ы в а л<br />
9 о * Далее начато: а. п о р я д < о к ? ) ; б. р а с п о р я ж е н и я<br />
9 1 * Далее начато: Ч е р е з г о с т и н у ю<br />
92* Вместо il est alite было: elle a ete alitee<br />
9 3 * О н в п о с т е л и . . . Э т о б ы л о п р е л е с т н о . . . и г р а ф и н я А п р а к с и н а . . . Ч т о п о д е л а е ш ь ?<br />
У д о в о л ь с т в и е . . . К н я г и н я и Р а з у м о в с к и й и ( ф р а н ц . ) .<br />
9 4 * Вместо с л ы ш а л а л и ~ с о ш л и с ь было начато: а. ч т о о н а д у м а е т п р о ; б. с л ы <br />
ш а л а л и о н а , к а к в Э р ф у р т е и м п е р а т о р в т е а т р е п о ж а л р у к у Н а п о л е о н а и п р и с л о в а х<br />
Т а л ь м а<br />
9 6 * Переделано из-. 1 2<br />
9 в * Далее начато: к а к [ и с п у г а н н а я ) ] ш а р а х н у в ш а я с я [ к о б ы л < к а > ] л о ш а д к а<br />
9 7 * Далее было: а. и н е ч а я н н о ; б. г о р д о ; в. и с б о к а<br />
2 2 Литературное наследство, т. <strong>69</strong>, кн. 1