Том 69 Ðнига 1. Ðев ТолÑÑой.
Том 69 Ðнига 1. Ðев ТолÑÑой.
Том 69 Ðнига 1. Ðев ТолÑÑой.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
376 ПОИСКИ Н А Ч А Л А РОМ АНА «ВО Й Н А И МИР»<br />
себе, что он делает историю, тогда как он был только самый покорный и забитый<br />
раб ее, когда этот человечек старался раздуваться в сообразное,<br />
по его понятиям, величие положения и, несмотря на умную и твердую натуру,<br />
при первом прикосновении земного величия, человеческой лести и<br />
поклонения потерял свою умную голову и погиб, надолго еще оставаясь<br />
для толпы чем-то страшным и великим 253*.<br />
Видали вы ребенка, которого посадил старый кучер рядом с собой на<br />
козлы и позволил ему держаться за вожжи, воображая, что он правит<br />
лихой и могучей тройкой. Кони бегут быстрее и быстрее, дорога скользит<br />
под ногами, топот сливается в один одуряющий гул, брызги летят изпод<br />
копыт, ветер режет лицо, развевает волосы и срывает шапку, дух<br />
захватывает; милому мальчику весело, он боится, но, перенимая у ямщиков,<br />
представляет вид лихого, покрикивает, махает ручонками. Бедняжке<br />
кажется, что он все делает, что он единственная причина быстроты, с<br />
которой несется тройка, он смутно верит этому, но с презрением и гордостью<br />
поглядывает на воза и пешеходов и несется все шибче и шибче,<br />
прохожие любуются на бедного мальчика и похвалами разжигают его,<br />
но лошади несутся еще шибче, мальчику жутко, он закрывает глаза, и<br />
старый кучер берет вожжи 254*. «Довольно будет с вас, барин»,— и кучер<br />
остановил лошадей,— «а вы подите к нянюшке».<br />
«А правда, что я так правлю, как самый лучший ямщик? Лучше всех<br />
на свете?»<br />
«Правда, правда. Ступайте, будет».<br />
То самое время 256*, когда у нас в России человечка с маленькими ручками<br />
и орлиным носом звали Буонапарте, как научили нас тому эмигранты,<br />
составлявшие украшение наших гостиных, когда в дипломатических<br />
актах называли его «cet homme» 256*, когда 267* отвращение к святотатцу,<br />
осквернившему престол святого Лудовика и мученика Лудовика,<br />
соединялось с презрением к нему, в то время, когда после убеждения,<br />
что он не посмеет... он вдруг посмел схватить в чужом городе невинного<br />
и влюбленного, счастливого юношу и велел во рву убить его, как собаку,<br />
за то, что юноша этот был родня королю-мученику. То 268* время, когда<br />
le due d ’Enghien и la catastrophe, le m eurtre, l ’abominable meurtre<br />
огонь уже потух, но обломки скал и стен еще давят людей как будто беспричинно и бессмысленно.<br />
Это было в то время; 6. в 1805 году в одном из покоев еще старого дворца<br />
в Петербурге собралось небольшое общество родных и близких знакомых. Сидела старушка,<br />
екатерининская штатс-дама, хозяйка покоев, ее дочь, фрейлина императрицы<br />
Марьи Федоровны княжна Анна Зологуб, известная своей красотой, приезжая из<br />
Москвы дебютантка москвитянка, молоденькая барышня Мари Корсагова, княгиня<br />
Анна Алексеевна, тоже москвичка, и кнезь Василий, отец [Annette Sologoub] фрейлины<br />
и муж штатс-дамы. Это было между французской и т . д. как в тексте-, в. В 1805 году<br />
в одном из покоев еще старого дворца в Петербурге у фрейлины императрицы Марьи<br />
Феодоровны собралось небольшое общество и разговор зашел о предстоящей войне.<br />
Это было в 1805 году между французской и т . д. как в тексте.<br />
253* Вместо при первом ~ великим было: начинал теряться и гибнуть как человек,<br />
оставаясь для толпы великим владыкой и полководцем.<br />
S54* Вместо Бедняжке ~ вожжи было: Бедняжке страшно, но он храбрится, притворяется<br />
спокойным и привычным лихачом-ямщиком. Ему кажется, что он все делает,<br />
от него так шибко несется вся тройка, он с презрением и гордостью поглядывает на<br />
воза и пешеходов и гонит шибче, но лошади несутся только так скоро, как хочет того<br />
старый кучер.<br />
266* Вместо То самое время было: а. Но то, что я хочу описывать,<br />
было в то самое время; б. То, что я хочу описывать, было в то самое время; в. Это было<br />
в то самое время<br />
26в* этот человек (франц.).<br />
257* Далее начало: святое<br />
258* Первоначально: В то