Том 69 Ðнига 1. Ðев ТолÑÑой.
Том 69 Ðнига 1. Ðев ТолÑÑой.
Том 69 Ðнига 1. Ðев ТолÑÑой.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ПОИСКИ Н А ЧА Л А РОМАНА «ВОЙНА И МИР» 393<br />
сам 1’аЬЬё был совершенно развращен Анатолем. Оказывается, что там<br />
они с 1’аЬЬё пили, ездили по балам, играли и le cher Anatole завел<br />
интригу с какой-то une de ces princesses italiennes et s ’est trouve etre en<br />
concurrence avec un cardinal 402*. И был посажен au chateau de St. Ange.<br />
Voila. Tout cela est tres triste, mais que voulez-vous, c ’est un tres beau<br />
gartjon et qui malheureusement ne manque pas d ’esprit. Tres beau gargon!<br />
403— прибавил он 404*.<br />
— Вы никогда не думали о том, чтобы женить его? Говорят, что старые<br />
девицы ont la manie des mariages 405 *. Я еще не чувствую этой слабости<br />
за собой, но у меня есть одна petite personne 406*, которая очень несчастлива<br />
с отцом, une parente a nous, une princesse В .407*.<br />
Князь Василий не отвечал, хотя 408* с свойственной светским людям<br />
быстротой соображенья и памятью движеньем 409* головы показал, что<br />
он принял к соображенью это сведенье. Он продолжал о меньшем сыне.<br />
— Нет послушайте, теперь он 41 °* живет у меня в доме, я им 4П*<br />
даю каждому по 10 т, наследство их матери 412 *: у Ипполита все<br />
это выходит на гербы и разные странности, у Анатоля на танцовщицу, на<br />
скакунов, на пиры, и он играет.— Он помолчал. — Что будет через 5 лет413*,<br />
ежели это пойдет так? Voila l ’avantage d ’etre рёге 414*. Она богата, ваша<br />
княжна?<br />
— Отец очень богат и скуп, он живет в деревне. Знаете, этот знаменитый<br />
князь В, отставленный еще при покойном императоре<br />
и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но с странностями<br />
и тйжелый. La pauvre petite est malheureuse comme les pierres 415*.<br />
У нее брат 416*, вот что недавно женился на Ляниной, бывший адъютант<br />
Кутузова,— он будет нынче у меня — и она одна дочь 417*.<br />
— Oui, т а chere, les affaires avant tout. Une fois que les choses en sont<br />
a ce point et q u ’on en parle т ё т е a la cour, il faut que j ’y mette ordre.<br />
Je sais bien que vous avez ete, vous Stes et que vous serez toujours mon bon<br />
ange. La seule chose que je ne puis vous pardonner c ’est de n ’avoir jamais<br />
voulu de moi 418 *.<br />
Эту фразу князь сказал в ту самую минуту, как придворный лакей<br />
доложил: «князь и княгиня В