parents and principals as partners in creating a culture of learning
parents and principals as partners in creating a culture of learning
parents and principals as partners in creating a culture of learning
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
[1071<br />
a dist<strong>in</strong>ction between questionnaire content, question format, question order, type<br />
<strong>of</strong> questions, formulation <strong>of</strong> questions <strong>and</strong> validity <strong>and</strong> reliability <strong>of</strong> questions.<br />
5.4.2 Construction <strong>of</strong> the questionnaire<br />
Questionnaire design is an activity that should not take place <strong>in</strong> isolation. The<br />
researcher consulted <strong>and</strong> sought advice from specialists <strong>and</strong> colleagues at all times<br />
dur<strong>in</strong>g the construction <strong>of</strong> the questionnaire (Van den Aardweg & Van den<br />
Aardweg, 1988:198). Questions to be taken up <strong>in</strong> the questionnaire should be<br />
tested on people to elim<strong>in</strong>ate possible errors. A question may appear correct to<br />
the researcher when written down but can be <strong>in</strong>terpreted differently when <strong>as</strong>ked<br />
to another person. There should be no hesitation <strong>in</strong> chang<strong>in</strong>g questions several<br />
times before the f<strong>in</strong>al formulation keep<strong>in</strong>g the orig<strong>in</strong>al purpose <strong>in</strong> m<strong>in</strong>d. The most<br />
important po<strong>in</strong>t to be taken <strong>in</strong>to account <strong>in</strong> questionnaire design is that it takes time<br />
<strong>and</strong> effort <strong>and</strong> that the questionnaire will be re-drafted a number <strong>of</strong> times before<br />
be<strong>in</strong>g f<strong>in</strong>alised. A researcher must therefore ensure that adequate time is budgeted<br />
for <strong>in</strong> the construction <strong>and</strong> prelim<strong>in</strong>ary test<strong>in</strong>g <strong>of</strong> the questionnaire (Kidder &<br />
Judd, 1986:243-245). All <strong>of</strong> the above w<strong>as</strong> taken <strong>in</strong>to consideration by the<br />
researcher dur<strong>in</strong>g the design<strong>in</strong>g <strong>of</strong> the questionnaire for this <strong>in</strong>vestigation.<br />
An important aim <strong>in</strong> the construction <strong>of</strong> the questionnaires for this <strong>in</strong>vestigation<br />
w<strong>as</strong> to present the questions <strong>as</strong> simple <strong>and</strong> straight-forward <strong>as</strong> possible. The<br />
re<strong>as</strong>ons for this were that not all members <strong>of</strong> the target population under<br />
<strong>in</strong>vestigation might be adequately· educated to <strong>in</strong>terpret questions correctly or<br />
familiar with the completion <strong>of</strong> questionnaires. Questions were formulated <strong>in</strong><br />
English <strong>and</strong> Zulu <strong>in</strong> order to allow the respondents (black <strong>parents</strong>) to choose the<br />
language they understood best. The accompany<strong>in</strong>g letter <strong>and</strong> <strong>in</strong>structions were<br />
also <strong>in</strong> English <strong>and</strong> Zulu (Appendix E). The two languages also had the advantage<br />
that fully bil<strong>in</strong>gual respondents, who were unsure <strong>of</strong> the mean<strong>in</strong>g <strong>of</strong> a particular<br />
question <strong>in</strong> one language, could check the other language for possible better