MahÄkhandhako The Great Chapter - Ancient Buddhist Texts
MahÄkhandhako The Great Chapter - Ancient Buddhist Texts
MahÄkhandhako The Great Chapter - Ancient Buddhist Texts
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
tejasā tejaṁ pariyādayissati,<br />
psychic power with (his own) power,<br />
<strong>The</strong> <strong>Great</strong> <strong>Chapter</strong> - 112<br />
na tveva ca kho Arahā yathā ahan.”-ti<br />
but he is surely not a Worthy One like I am.”<br />
22. Paṭhamaṁ Pāṭihāriyaṁ<br />
22: <strong>The</strong> First Miracle 174<br />
(<strong>The</strong> Dragon-King - Verse)<br />
Nerañjarāya Bhagavā Uruvelakassapaṁ jaṭilam-avoca:<br />
Near the (river) Nerañjarā the Gracious One said this to Uruvelakassapa:<br />
“Sace te Kassapa agaru viharemu ajjuṇhŏ aggisaraṇamhī.” ti<br />
“If it is not troublesome to you, Kassapa, we would live for this moonlight night<br />
in the fire shelter.”<br />
“Na kho me Mahāsamaṇa garu phāsukāmo ca taṁ nivāremi,<br />
“It is not troublesome to me, <strong>Great</strong> Ascetic, but seeking your comfort I (would)<br />
prevent you,<br />
Caṇḍettha Nāgarājā iddhimā āsīviso ghoraviso so taṁ mā viheṭhesī” ti<br />
(For) there is a fierce, venomous, poisonous, Dragon-King here, having psychic<br />
power - he should not (be allowed to) harass you!”<br />
“Appeva maṁ na viheṭheyya iṅgha tvaṁ Kassapa anujānāhi agyāgāran”.-ti<br />
“It is all right, he will not harass me, come now, Kassapa, allow me the sacrificial<br />
firehouse.”<br />
“Dinnan”-ti naṁ viditvā abhīto pāvisi bhayam-atīto.<br />
Having understood that “(permission is) given”, not daunted he entered, unafraid.<br />
Disvā isiṁ paviṭṭhaṁ Ahināgo dummano padhūpāsi.<br />
Having seen the Seer enter, the Snake-Dragon, depressed, belched out smoke.<br />
Sumanamanaso adhimano Manussanāgo pi tattha padhūpāsi.<br />
With intent and gladdened mind the Human-Dragon also belched out smoke right<br />
there.<br />
Makkhañ-ca asahamāno Ahināgo pāvako va pajjali.<br />
Unbearably angry, the Snake-Dragon blazed forth like fire.<br />
174 This is the same story told again, but in verse. Comm: Nerañjarāyaṁ Bhagavā ti-ādikā<br />
gāthāyo pacchā pakkhittā; near the (river) Nerañjarā the Gracious One, etc. (these) verses<br />
were placed here later.