MahÄkhandhako The Great Chapter - Ancient Buddhist Texts
MahÄkhandhako The Great Chapter - Ancient Buddhist Texts
MahÄkhandhako The Great Chapter - Ancient Buddhist Texts
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
IV. In Rājagaha - 169<br />
tehi katikā katā hoti:<br />
and there was an agreement amongst themselves:<br />
“Yo paṭhamaṁ Amataṁ adhigacchati, so itarassa ārocetū.” ti<br />
“Whoever attains the Deathless first, he should inform the other.” 209<br />
Atha kho āyasmā Assaji, pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā,<br />
<strong>The</strong>n the venerable Assaji, having dressed in the morning time,<br />
pattacīvaram-ādāya Rājagahaṁ piṇḍāya pāvisi,<br />
after taking up his bowl and robe, entered Rājagaha for alms,<br />
pāsādikena abhikkantena paṭikkantena, ālokitena vilokitena,<br />
pleasing in going forwards, in going back, in looking ahead, in looking around,<br />
sammiñjitena pasāritena, okkhittacakkhu iriyāpathasampanno.<br />
in bending, in stretching, having downcast eyes, and endowed with good posture.<br />
Addasā kho Sāriputto paribbājako<br />
<strong>The</strong> wanderer Sāriputta saw<br />
āyasmantaṁ Assajiṁ Rājagahe piṇḍāya carantaṁ,<br />
the venerable Assaji walking for alms in Rājagaha,<br />
pāsādikena abhikkantena paṭikkantena, ālokitena vilokitena,<br />
pleasing in going forwards, in going back, in looking ahead, in looking around,<br />
sammiñjitena pasāritena, okkhittacakkhuṁ iriyāpathasampannaṁ,<br />
in bending, in stretching, having downcast eyes, and endowed with good posture,<br />
disvānassa etad-ahosi:<br />
and having seen (him), this occurred to him:<br />
“Ye vata loke Arahanto vā Arahattamaggaṁ vā samāpannā<br />
“Of those in the world who are Worthy or have entered the path to Worthiness<br />
ayaṁ tesaṁ bhikkhu aññataro.<br />
this monk is a certain one of them.<br />
Yan-nūnāhaṁ imaṁ bhikkhuṁ upasaṅkamitvā puccheyyaṁ:<br />
Now what if I, having approached this monk, were to ask:<br />
209 <strong>The</strong> comm. explains that seeking the Deathless the two friends had joined Sañjaya’s<br />
Wanderers, but soon realised that the essence (sāra = Nibbāna) was not to be found there, so<br />
they made the above pact.