12.01.2015 Views

Mahākhandhako The Great Chapter - Ancient Buddhist Texts

Mahākhandhako The Great Chapter - Ancient Buddhist Texts

Mahākhandhako The Great Chapter - Ancient Buddhist Texts

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

labheyyāma upasampadan.”-ti<br />

may we receive the full ordination.”<br />

<strong>The</strong> <strong>Great</strong> <strong>Chapter</strong> - 146<br />

“Etha bhikkhavo” ti Bhagavā avoca “svākkhāto Dhammo,<br />

“Come, monks,” said the Gracious One, “the Dhamma has been well-proclaimed,<br />

caratha brahmacariyaṁ sammā dukkhassa antakiriyāyā.” ti<br />

live the spiritual life for the complete ending of suffering.”<br />

Sā va tesaṁ āyasmantānaṁ upasampadā ahosi.<br />

That was these venerable ones’ full ordination.<br />

Addasā kho Gayākassapo jaṭilo kesamissaṁ jaṭāmissaṁ<br />

<strong>The</strong> yogi Gayākassapa saw the hair, locks,<br />

khārikājamissaṁ aggihuttamissaṁ udake vuyhamāne,<br />

pole and basket and sacred fire equipment floating in the water,<br />

disvānassa etad-ahosi:<br />

and after seeing (them), this occurred to him:<br />

“Mā heva me bhātūnaṁ upasaggo ahosī,” ti<br />

“Let there be no danger for my brothers,”<br />

Jaṭile pāhesi: “Gacchatha me bhātaro jānāthā,” ti<br />

and he sent yogis, (saying): “Go and find out about my brothers,”<br />

sāmañ-ca dvīhi jaṭilasatehi saddhiṁ yenāyasmā Uruvelakassapo tenupasaṅkami,<br />

and he together with two hundred yogis approached the venerable Uruvelakassapa,<br />

upasaṅkamitvā āyasmantaṁ Uruvelakassapaṁ etad-avoca:<br />

and after approaching he said this to the venerable Uruvelakassapa:<br />

“Idaṁ nu kho Kassapa seyyan”-ti<br />

“Is this better, Kassapa”<br />

“Āmāvuso idaṁ seyyan”-ti<br />

“Yes, friend, this is better. ”<br />

Atha kho te jaṭilā, kesamissaṁ jaṭāmissaṁ,<br />

o <strong>The</strong>n those yogis, after throwing their hair, locks,<br />

khārikājamissaṁ aggihuttamissaṁ udake pavāhetvā,<br />

pole and basket and sacred fire equipment into the water,<br />

yena Bhagavā tenupasaṅkamiṁsu,<br />

approached the Gracious One,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!