Panorama des littératures francophones d'Afrique - Association ...
Panorama des littératures francophones d'Afrique - Association ...
Panorama des littératures francophones d'Afrique - Association ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
SOM<br />
MAIRE<br />
Afrique/Europe : aller-retour ?<br />
Ici ou là, nulle<br />
part, entre deux<br />
Ils sont d’ici et de là-bas ou<br />
parfois, ils ne sont pas encore<br />
d’ici et ne sont plus de là-bas.<br />
Étrangers dans une terre d’exil<br />
souvent hostile et inhospitalière<br />
et ne se retrouvant plus dans les<br />
lieux qu’ils ont dû quitter. Ce<br />
sont ces <strong>des</strong>tinées que content<br />
plusieurs romans : expériences<br />
douloureuses <strong>des</strong> malaises de<br />
l’exil, de la difficile conciliation,<br />
du mal-être, de l’ambiguïté, de<br />
l’impossibilité de « n’être pas<br />
deux » (Cheikh Hamidou Kane).<br />
MAROC<br />
Zeida de nulle part<br />
Leïla Houari<br />
1985, L’Harmattan<br />
Zeïda ne se sent chez elle ni en<br />
Belgique où elle réside, ni dans<br />
le village marocain natal où elle<br />
retourne pour les vacances. Une<br />
errance dans un entre-deux,<br />
accompagnée par Antar, le chevalier<br />
noir légendaire d’Arabie.<br />
Bernard Magnier, <strong>Panorama</strong> <strong>des</strong> <strong>littératures</strong> <strong>francophones</strong> d’Afrique,<br />
Institut français, octobre 2012<br />
ALGÉRIE<br />
Entre-deux Je<br />
Souâd Belhaddad<br />
2001, Mango<br />
« Algérienne ? Française ? Comment<br />
choisir… » : telle est la question<br />
posée, dès le sous-titre, par l’auteur<br />
qui traque dans les interstices de<br />
la mémoire et dans l’histoire de sa<br />
famille cette double identité dont<br />
elle voudrait conserver les deux<br />
volets et ne pas être contrainte de<br />
refuser l’un pour endosser l’autre.<br />
chapitre<br />
6<br />
LEÏLA HOUARI (NÉE EN 1959)<br />
Née à Casablanca, Leïla Houari est venue, avec<br />
sa mère et ses frères et sœurs, rejoindre son<br />
père en Belgique en 1966. À 19 ans, elle choisit<br />
de rentrer au Maroc mais l’expérience est<br />
douloureuse et elle revient en Belgique où elle<br />
s’investit dans l’action socio-culturelle. Elle<br />
vit à Paris depuis 1996 et poursuit ses activités<br />
dans les domaines du théâtre, du documentaire<br />
et de l’écriture (Zeïda de nulle part,<br />
Quand tu verras la mer, Les Rives identitaires).<br />
SOUÂD BELHADDAD (NÉE EN 1957)<br />
Née en Algérie, Souâd Belhaddad a grandi en<br />
France où elle vit et exerce la profession de<br />
journaliste. Après son premier livre, Entre-deux<br />
Je, paru en 2001, elle publie en 2006 un essai<br />
sur les oubliés de l’histoire algérienne récente<br />
(Algérie le prix de l’oubli), une monographie du<br />
chanteur Manu Chao, et deux livres consacrés<br />
au génocide rwandais, co-écrits avec Esther<br />
Mujawayo : SurVivantes et La Fleur de Stéphanie.<br />
Plus récemment, Souâd Belhaddad a écrit<br />
et interprété un one-woman show comique,<br />
Fatima a beaucoup de choses à vous djire.<br />
« Pour moi, Algérien, je n’ai pas<br />
choisi le français. Il m’a choisi, ou<br />
plutôt il s’est imposé à moi à travers<br />
<strong>des</strong> siècles de sang et de larmes…<br />
mais c’est grâce aux écrivains<br />
français que je me sens en paix avec<br />
cette langue, avec laquelle j’établis<br />
un rapport passionnel qui ne fait<br />
qu’ajouter à sa beauté. »<br />
Rachid Boudjedra, Lettres algériennes, Grasset, 1995<br />
84