03.07.2013 Views

Orthotypo-Lacroux.pdf - Liste Typographie

Orthotypo-Lacroux.pdf - Liste Typographie

Orthotypo-Lacroux.pdf - Liste Typographie

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Toutes les « particules » italiennes prennent une majuscule initiale : D’, Da, Dal, Dall’, De,<br />

Degli, Dei, Del, De li, Dell’, Della, Di, Lo.<br />

De Chirico, Dell’Abate, Della Rovere, Del Sarto.<br />

La particule De ne doit pas être éliminée. [Une toile de Chirico] > Une toile de De Chirico.<br />

Exceptions (pour ceux qui y tiennent…). Traditionnellement, les particules d’anciennes<br />

familles nobles ont un comportement comparable à leurs homologues françaises.<br />

5. Néerlandaises, flamandes<br />

La tradition française a ici effectué un mauvais choix en adoptant les « règles » belges.<br />

Capitale initiale au mot Van qui précède les noms flamands, « à moins que la personne<br />

désignée ne soit noble : dans ce cas, la particule van ne prend pas la capitale » (Dumont). Cette<br />

distinction, qui semble indispensable à la félicité d’un grand nombre de sujets du roi des Belges,<br />

ne devrait pas être retenue.<br />

Dans les patronymes néerlandais ou flamands, De n’est pas une préposition mais un article :<br />

De Klerk (Le Clerc), De Vos (Le Renard). Cette particule ne doit pas être confondue avec le de<br />

français (préposition) ; comme Du et Des, elle a une incidence sur le classement alphabétique :<br />

David, De Crayer, De Vos, Dufy.<br />

Ab, D’, De, Den, Der, In’t, Op, Op de, Op den, Op’t, Opde, Opden, ’s, s’, ’T, T’, Te, Ten,<br />

Ter, Thoe, Toe, Uit den, Uut den, Uut’t, Uyt den, Uyter, Van, Van de, Vande, Van den,<br />

Vanden, Van der, Van het, Van’s, Van’t, Van, t’, Ver, Voor…<br />

± Ruysdael (van)<br />

Attention ! Des patronymes belges ont un de (préposition) français. Nulle différence de<br />

comportement avec leurs homologues de France.<br />

6. Portugaises, brésiliennes<br />

Aucune particule portugaise ne prend de majuscule initiale : a, d’, da, das, de, do, dos.<br />

7. Scandinaves<br />

Les particules af, av, von ne prennent pas de majuscule initiale.<br />

La particule De (origine romane ou germanique) prend la majuscule initiale.<br />

8. Récapitulation des « tendances » (voir les exceptions mentionnées ci-dessus).<br />

Majuscule et indexation des particules dans les patronymes anglo-saxons, italiens, néerlandais<br />

et flamands.<br />

Minuscule et rejet des particules dans les patronymes allemands, espagnols, français, portugais,<br />

scandinaves.<br />

Citation : « Il est toujours avantageux de porter un titre nobiliaire. Être de quelque chose, ça<br />

pose un homme, comme être de garenne, ça pose un lapin. » (Alphonse Allais.)<br />

patronyme<br />

⇒ aa<br />

pavé<br />

⇒ aa<br />

Clemenceau<br />

Paul-Louis Courier<br />

Magellan<br />

Citation : «<br />

aa<br />

Citation : «<br />

pays et territoires administrativement organisés<br />

⇒ Département, État, géographie, saint, ville.<br />

En dépit des apparences — hélas confortées par quelques ouvrages de référence (dictionnaires,<br />

codes typographique) —, les règles sont extrêmement simples…<br />

Les règles énoncés dans cet article s’appliquent à toutes les dénominations de territoires<br />

administrativement organisés et aux entités politiques correspondantes : États souverains, États<br />

membres d’une confédération ou d’une fédération, provinces, régions, départements, etc., ainsi<br />

qu’aux communes, quelle que soit leur importance. (Régions et départements français,<br />

communes. — Cas particuliers ⇒ Département, région, ville.)<br />

Attention ! Les règles générales (§ I) concernent uniquement les dénominations « officielles » —<br />

entre guillemets, car dans la plupart des cas, il s’agit de graphies francisées —, sous leur forme<br />

usuelle (l’Argentine) ou développée (la République argentine). Tenter de réunir sous une même<br />

règle la Corse-du-Sud (forme officielle) et l’ancienne Allemagne de l’Est (forme « fantaisiste »<br />

⇒ § II) conduit inéluctablement au chaos orthotypographique.<br />

I. Règles générales<br />

A. Formes françaises et francisées<br />

1. ••• ≈ Un seul mot : majuscule initiale…<br />

132

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!