Haïti, m., (république d’Haïti). (HT, HTI, 332). — Haïtien(s), Haïtienne(s). — C. : Port-au- Prince. Port-au-Princien(s), Port-au-Princienne(s). — M. : gourde (HTG). Honduras, m., (république du Honduras). Hond., (HN, HND, 340). — Hondurien(s), Hondurienne(s). — C. : Tegucigalpa. — M. : lempira (HNL). ± Hong-Kong, m. H.-K., (HK, HKG, 344). — M. : dollar de Hong-Kong (HKD). Hongrie, f., (république de Hongrie). (HU, HUN, 348). — Hongrois, Hongroise(s). — C. : Budapest. Budapestois, Budapestoise(s). — M. : forint (HUF, [FOR]). Inde, f., (république de l’Inde). (IN, IND, 356). — Indien(s), Indienne(s). — C. : New Delhi. — M. : roupie indienne (INR, [RUPI]). Indonésie, f., (république d’Indonésie). Indon., (ID, IDN, 360). — Indonésien(s), Indonésienne(s). — C. : Jakarta. Jakartanais, Jakartanaise(s). — M. : rupiah (IDR, [NRPH]). ± Irak, m., (république d’Irak). (IQ, IRQ, 368). — Irakien(s), Irakienne(s), ou {Iraquien(s), Iraquienne(s)}. — C. : Bagdad. Bagdadien(s), Bagdadienne(s). — M. : dinar irakien (IQD). ∞ Iraq. Baghdâd Iran, m., (république islamique d’Iran). (IR, IRN, 364). — Iranien(s), Iranienne(s). — C. : Téhéran. Téhéranais, Téhéranaise(s). — M. : rial iranien (IRR, [RL]). Irlande, f., (république d’Irlande). Irl., (IE, IRL, 372). — Irlandais, Irlandaise(s). — C. : Dublin. Dublinois, Dublinoise(s). — M. : livre irlandaise (IEP, [IRL, £IR]). Islande, f., (république d’Islande). Isl., (IS, ISL, 352). — Islandais, Islandaise(s). — C. : Reykjavik. — M. : couronne islandaise (ISK, [KIS]). Israël, m., (État d’Israël). Isr., (IL, ISR, 376). — Israélien(s), Israélienne(s). — C. : Tel-Aviv. Telavivien(s), Telavivienne(s). — M. : shekel (ILS). Italie, f., (République italienne). It., (IT, ITA, 380). — Italien(s), Italienne(s). — C. : Rome. Romain(s), Romaine(s). — M. : lire (ITL, [LIT]). ± Jamaïque, f. Jam., (JM, JAM, 388). — Jamaïcain(s), Jamaïcaine(s). — C. : Kingston. — M. : dollar jamaïcain (JMD). ∞ La recommandation officielle {Jamaïquain(s), Jamaïquaine(s)} ne devrait pas être suivie, sauf par ceux qui sont prêts à écrire [Amériquain, Mexiquain, etc.]. Japon, m. (JP, JPN, 392). — Japonais, Japonaise(s). — C. : Tokyo. Tokyote(s). — M. : yen (JPY, [Y, ¥, YEN]). ∞ [Tokyoïte(s)]. Jordanie, f., (royaume hachémite de Jordanie). Jord., (JO, JOR, 400). — Jordanien(s), Jordanienne(s). — C. : Amman. — M. : dinar jordanien (JOD). Kazakhstan, m., (république du Kazakhstan). Kaz., (KZ, KAZ, 398). — Kazakh(s), Kazakhe(s). — C. : Alma-Ata. Kenya, m., (république du Kenya). (KE, KEN, 404). — Kényan(s), Kényane(s). — C. : Nairobi. Nairobien(s), Nairobienne(s). — M. : shilling du Kenya (KES). ± Kirghizistan, m., (république du Kirghizistan). Kirgh., (KG, KGZ, 417). — Kirghiz, Kirghize(s). — C. : Bichkek (anc. Frounzé). ∞ Kirghizie. Kiribati, f., (république de Kiribati). Kir., (KI, KIR, 296). — Kiribatien(s), Kiribatienne(s). — C. : Tarawa. — M. : dollar australien (AUD, 036). Koweït, m., (État du Koweït). Kow., (KW, KWT, 414). — Koweïtien(s), Koweïtienne(s). — C. : Koweït. — M. : dinar koweïtien (KWD). Laos, m., (république démocratique populaire lao). (LA, LAO, 418). — Laotien(s), Laotienne(s). — C. : Vientiane. Vientianais, Vientianaise(s). — M. : kip (LAK). Lesotho, m., (royaume du Lesotho). Les., (LS, LSO, 426). — Lesothan(s), Lesothane(s). — C. : Maseru. Masérois, Maséroise(s). — M. : loti (LSM) ; rand (ZAR, 710). ± Lettonie, f., (république de Lettonie). Lett., (LV, LVA, 428). — Letton(s), Lettone(s). — C. : Riga. — ∞ Lette(s), {Latvien(s), Latvienne(s)}. Liban, m., (République libanaise). (LB, LBN, 422). — Libanais, Libanaise(s). — C. : Beyrouth. Beyrouthin(s), Beyrouthine(s). — M. : livre libanaise (LBP, [£LIB]). ± Liberia, m., (république du Liberia). (LR, LBR, 430). — Libérien(s), Libérienne(s). — C. : Monrovia. Monrovien(s), Monrovienne(s). — M. : dollar libérien (LRD). ∞ Libéria. Libye, f., (Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste). (LY, LBY, 434). Libyen(s), Libyenne(s). — C. : Tripoli. Tripolitain(s), Tripolitaine(s). — M. : dinar libyen (LYD). Liechtenstein, m., (principauté de Liechtenstein). Liecht., (LI, LIE, 438). Liechtensteinois, Liechtensteinoise(s). — C. : Vaduz. — M. : franc suisse (CHF). Lituanie, f., (république de Lituanie). Lit., (LT, LTU, 440). Lituanien(s), Lituanienne(s). — C. : Vilnius. — ∞ {Lithuanien(s), Lithuanienne(s)}. Luxembourg, m., (grand-duché de Luxembourg). Lux., (LU, LUX, 442). Luxembourgeois, Luxembourgeoise(s). — C. : Luxembourg. — M. : franc luxembourgeois (LUF, F, [LFR, FLUX]) ; franc convertible (LUC) ; franc financier (LUL). Macédoine, f., (). (MK, MKD, 807). Madagascar, f., (république de Madagascar). Mad., (MG, MDG, 450). Malgache(s). — C. : Antananarivo (ou Tananarive). Tananarivien(s), Tananarivienne(s). — M. : franc malgache (MGF). ± Malaisie, f. (MY, MYS, 458). Malaisien(s), Malaisienne(s). — C. : Kuala Lumpur. — M. : ringgit de Malaisie (MYR). — ∞ Malais, Malaise(s), {Malaysien(s), Malaysienne(s)}. Malawi, m., (république du Malawi). (MW, MWI, 454). Malawien(s), Malawienne(s). — C. : Lilongwe. Lilongwais, Lilongwaise(s). — M. : kwacha (MWK). 138
Maldives, f., (république des Maldives). Mald., (MV, MDV, 462). Maldivien(s), Maldivienne(s). — C. : Malé. — M. : roupie des Maldives (MVR). Mali, m., (république du Mali). (ML, MLI, 466). Malien(s), Malienne(s). — C. : Bamako. Bamakois, Bamakoise(s). — M. : franc C.F.A. (XOF, 952, FCFA). Malte, f., (république de Malte). (MT, MLT, 470). Maltais, Maltaise(s). — C. : La Valette. — M. : livre maltaise (MTL). Maroc, m., (royaume du Maroc). {Mar.}, (MA, MAR, 504). Marocain(s), Marocaine(s). — C. : Rabat. — M. : dirham marocain (MAD, [DH]). Marshall (Îles), (république des îles Marshall). Marsh., (MH, MHL, 584). Marshallais, Marshallaise(s). — C. : Majuro. — M. : dollar des États-Unis (USD, 840). Maurice, f., (république de Maurice). (MU, MUS, 480). Mauricien(s), Mauricienne(s). — C. : Port-Louis. Port-Louisien(s), Port-Louisienne(s). — M. : roupie de Maurice (MUR). Mauritanie, f., (république islamique de Mauritanie). Maurit., (MR, MRT, 478). — C. : Nouakchott. Nouakchottois, Nouakchottoise(s). — M. : ouguija (MRO). — ∞ ≠ {Maure(s), More(s)}. Mexique, m., (États-Unis du Mexique). Mex., (MX, MEX, 484). Mexicain(s), Mexicaine(s). — C. : Mexico. — M. : peso mexicain (MXP, [$MEX]). Micronésie, f., (États fédérés de Micronésie). Micr., (FM, FSM, 583). Micronésien(s), Micronésienne(s). — C. : Palikir. — M. : dollar des États-Unis (USD, 840). ± Moldavie, f., (république de Moldavie). Mold., (MD, MDA, 498). Moldave(s). — C. : Chisinau (anc. Kichinev). ∞ Les formes [Moldova, république de Moldova] ne devraient pas être retenues. ≠ ISO. Monaco, m., (principauté de Monaco). Mon., (MC, MCO, 492). Monégasque(s). — C. : Monaco. — M. : franc français (FRF, F). Mongolie, f. Mong., (MN, MNG, 496). Mongol(s), Mongole(s). — C. : Oulan-Bator. — M. : tugrik (MNT). Mozambique, m., (république du Mozambique). Moz., (MZ, MOZ, 508). Mozambicain(s), Mozambicaine(s). — C. : Maputo. Maputais, Maputaise(s). — M. : metical (MZM). Namibie, f., (république de Namibie). Nam., (NA, NAM, 516). Namibien(s), Namibienne(s). — C. : Windhoek. — M. : rand sud-africain (ZAR, 710). Nauru, f., (république de Nauru). (NR, NRU, 520). Nauruan(s), Nauruane(s). — C. : Yaren. — M. : dollar australien (AUD, 036). Népal, m., (royaume du Népal). (NP, NPL, 524). Népalais, Népalaise(s). — C. : Katmandou. — M. : roupie du Népal (NPR). Nicaragua, m., (république du Nicaragua). Nic., (NI, NIC, 558). Nicaraguayen(s), Nicaraguayenne(s). — C. : Managua. Managuayen(s), Managuayenne(s). — M. : córdoba (NIC, [$NI]). Niger, m., (république du Niger). (NE, NER, 562). Nigérien(s), Nigérienne(s). — C. : Niamey. Niaméyen(s), Niaméyenne(s). — M. : franc C.F.A. (XOF, 952, FCFA). ± Nigeria, m., (république fédérale du Nigeria). (NG, NGA, 566). Nigérian(s), Nigériane(s). — C. : Lagos. Lagotien(s), Lagotienne(s). — M. : naira (NGN, [NR]). — ∞ Nigéria. Norvège, f., (royaume de Norvège). Norv., (NO, NOR, 578). Norvégien(s), Norvégienne(s). — C. : Oslo. — M. : couronne norvégienne (NOK, [NKR, KRN]). Nouvelle-Zélande, f. N.-Z., (NZ, NZL, 554). Néo-Zélandais, Néo-Zélandaise(s). — C. : Wellington. — M. : dollar néo-zélandais (NZD, [$NZ]). ± Oman, m., (sultanat d’Oman). (OM, OMN, 512). Omanais, Omanaise(s). — C. : Mascate. Mascatais, Mascataise(s). — M. : rial omani (OMR). — ≠ La variante [Masqat] est à proscrire. Ouganda, m., (république de l’Ouganda). Oug., (UG, UGA, 800). Ougandais, Ougandaise(s). — C. : Kampala. Kampalais, Kampalaise(s). — M. : shilling ougandais (UGS). Ouzbékistan, m., (république d’Ouzbékistan). Ouzb., (UZ, UZB, 860). Ouzbek(s), Ouzbèque(s). — C. : Tachkent. Pakistan, m., (république islamique du Pakistan). Pak., (PK, PAK, 586). Pakistanais, Pakistanaise(s). — C. : Islamabad. — M. : roupie du Pakistan (PKR, [RUPP]). Palau ⇒ Belau. ± Panama, m., (république du Panama). Pan., (PA, PAN, 591). Panaméen(s), Panaméenne(s). — C. : Panama. — M. : balboa (PAB, [BAL]). — ∞ Panamá. {Panamien(s), Panamienne(s)}. Papouasie-Nouvelle-Guinée, f. Pap.-N.-G., (PG, PNG, 598). Papouan(s)-Néo-Guinéen(s), Papouane(s)-Néo-Guinéenne(s). — C. : Port Moresby. — M. : kina (PGK). Paraguay, m., (république du Paraguay). Par., (PY, PRY, 600). Paraguayen(s), Paraguayenne(s). — C. : Assomption (ou Asuncion). — M. : guarani (PYG, [GUA]). Pays-Bas, m., (royaume des Pays-Bas). P.-B., (NL, NLD, 528). Néerlandais, Néerlandaise(s). — C. : La Haye ; Amsterdam. Haguenois, Haguenoise(s) ; Amstellodamien(s), Amstellodamienne(s). — M. : florin (NLG, [FL, HFL]). Pérou, m., (république du Pérou). (PE, PER, 604). Péruvien(s), Péruvienne(s). — C. : Lima. Liménien(s), Liménienne(s). — M. : inti (PEI, [I]). Philippines, f., (république des Philippines). Phil., (PH, PHL, 608). Philippin(s), Philippine(s). — C. : Manille. Manillais, Manillaise(s). — M. : peso philippin (PHP, [$PHI]). 139
- Page 1 and 2:
Jean-Pierre Lacroux ORTHOTYPO ORTHO
- Page 3 and 4:
Avant-propos Les coutumes les plus
- Page 5 and 6:
on ? Pour corriger des étourderies
- Page 7 and 8:
certaines sont respectables ; d’a
- Page 9 and 10:
La plupart des récriveurs, des cor
- Page 11 and 12:
Symboles et abréviations [Etat] Fa
- Page 13 and 14:
Bibliographie L’orthotypographie
- Page 15 and 16:
World Measurement Guide (The), 4 e
- Page 17 and 18:
Bescherelle (Louis-Nicolas), Dictio
- Page 19 and 20:
Ceulemans (J.), Les Épines, recuei
- Page 21 and 22:
Durand et Meslins, Le Secrétaire p
- Page 23 and 24:
Molinié (Georges), Le Français mo
- Page 25 and 26:
A A A A A abréviation ⇒ Acronyme
- Page 27 and 28:
•• Dans la poésie, les codes s
- Page 29 and 30:
adverb. abrège nécessairement adv
- Page 31 and 32:
Espaces. On pourrait faire simple e
- Page 33 and 34:
seules ont été retenues celles qu
- Page 35 and 36:
franç. français gr. cap. grande c
- Page 37 and 38:
Comme toujours, deux tendances s’
- Page 39 and 40:
forme (au xviii e siècle, l’acce
- Page 41 and 42:
néerlandais é è ê ë ó ò ô n
- Page 43 and 44:
Attention ! Si les scènes constitu
- Page 45 and 46:
••• Tous les mots commençant
- Page 47 and 48:
Et après nous avoir posé adroitem
- Page 49 and 50:
fermée. Quant à savoir comment do
- Page 51 and 52:
Les symboles % et ‰ sont collés
- Page 53 and 54:
apostrophe ⇒ Coupure, guillemets,
- Page 55 and 56:
c. Les chiffres du même corps que
- Page 57 and 58:
« Il entra dans le régiment de Ro
- Page 59 and 60:
* * * Le philosophe qui veut étein
- Page 61 and 62:
andeau ⇒ fronton B B B B B 1. Orn
- Page 63 and 64:
= Larousse 1933. ≠ Micro-Robert 1
- Page 65 and 66:
vient de le voir, les divers édite
- Page 67 and 68:
Autorisation de procéder au tirage
- Page 69 and 70:
ceci d’estimable qu’elle associ
- Page 71 and 72:
Passer au caviar évoque une pratiq
- Page 73 and 74:
Citation : « châtain ⇒ Couleur.
- Page 75 and 76:
••• Ils ne sont jamais suivis
- Page 77 and 78:
= Guéry 1996, Impr. nat. 1990. B.
- Page 79 and 80:
satisfasse complètement à une lec
- Page 81 and 82:
concile ⇒ aa concile de Trente Ci
- Page 83 and 84:
≈ Intentionnelles, certaines grap
- Page 85 and 86:
Chapitre V Un orage Mon Dieu, donne
- Page 87 and 88:
améthyste (violet) andrinople (rou
- Page 89 and 90:
division qu’un mauvais espacement
- Page 91 and 92:
D D D D D date ⇒ An, calendrier r
- Page 93 and 94:
de PIERRE MARGARITIS dont la mort,
- Page 95 and 96:
. Les éléments, quels qu’ils so
- Page 97 and 98:
Citation : « Virgules bleues ; poi
- Page 99 and 100:
servir, quand il ne l’est pas. »
- Page 101 and 102:
échelle ⇒ Fraction. E E E E E Au
- Page 103 and 104:
empire d’Autriche empire du Milie
- Page 105 and 106:
Espace forte ou grosse : tiers de c
- Page 107 and 108:
Dans une citation en italique, etc.
- Page 109 and 110:
ÉVÉNEMENT SPORTIF ⇒ manifestati
- Page 111 and 112: feuille, feuillet ⇒ Page. Dans le
- Page 113 and 114: 1. Sens courant : dimensions d’un
- Page 115 and 116: •• Renoncer au symbole françai
- Page 117 and 118: une échappatoire une écritoire un
- Page 119 and 120: nu N n ksi, xi X x omicron O o
- Page 121 and 122: guillemet ⇒ aa « Le travail est
- Page 123 and 124: heure ⇒ aa Attention à la préci
- Page 125 and 126: Citation : « introduction ⇒ aa a
- Page 127 and 128: ecommander à l’attention spécia
- Page 129 and 130: Largeur d’une composition, d’un
- Page 131 and 132: lettre ⇒ aa Lettres courtes : a c
- Page 133 and 134: ligue ⇒ aa Ligue arabe Ligue des
- Page 135 and 136: M M M M M madame, mademoiselle, mon
- Page 137 and 138: Madame Citation : « Voyons, contin
- Page 139 and 140: = Girodet 1988, Impr. nat. 1990, La
- Page 141 and 142: = Code typ. 1993, Girodet 1988, Bon
- Page 143 and 144: l’Ermitage (Saint-Pétersbourg) l
- Page 145 and 146: Walhalla Citation : « Titans (les)
- Page 147 and 148: « Abréviation » ••• On n
- Page 149 and 150: objet unique ⇒ aa Koh-i-noor (le)
- Page 151 and 152: abîme, abyme Citation : « OUEST
- Page 153 and 154: Quoi qu’en pensent quantité de s
- Page 155 and 156: ≈ Elles doivent prendre la majusc
- Page 157 and 158: Autriche Mexique Louisianne Tarn S
- Page 159 and 160: ± Afrique du Sud, f. (république
- Page 161: Croatie, f., (république de Croati
- Page 165 and 166: Tadjikistan, m., (république du Ta
- Page 167 and 168: province, d’une ville, c’est-à
- Page 169 and 170: contentera d’un point d’interro
- Page 171 and 172: — Vous en pensez quoi ? — … C
- Page 173 and 174: . . . . . . . . . . . . . (faute de
- Page 175 and 176: Exceptions : la Porte, la Sublime P
- Page 177 and 178: prix ⇒ aa Prix de l’Arc de Trio
- Page 179 and 180: éforme ⇒ aa R R R R R « La lang
- Page 181 and 182: saint ⇒ Bible, pluriel des noms p
- Page 183 and 184: = Robert 1985, 1993 ≠ saint-père
- Page 185 and 186: le Grand Siècle (France, xvii e si
- Page 187 and 188: L’effet est déplorable de cet ap
- Page 189 and 190: Conclusion : Un retraité de la S.N
- Page 191 and 192: +:-) prêtre +O:-) pape .-) borgne
- Page 193 and 194: Substantif > majuscule Art nouveau
- Page 195 and 196: tableau ⇒ aa table ⇒ aa aa Cita
- Page 197 and 198: titre de départ ⇒ Faux titre. Re
- Page 199 and 200: Dialogue sur l’éloquence en gén
- Page 201 and 202: tome ⇒ aa Abréviation : t. (tome
- Page 203 and 204: voyelle finale muette : permission
- Page 205 and 206: stéradiant sr tesla T tex tex tonn
- Page 207 and 208: Que mon cœur était aise. (Paul-Je
- Page 209 and 210: ≠ Impr. nat. 1990 {la Ville Éter
- Page 211 and 212: zéro ⇒ Chiffre. Z Z Z Z Z Ce typ
- Page 213 and 214:
ADRESSES UTILES Afnor (Association
- Page 215 and 216:
Le Breton (Auguste) : points de sus