03.07.2013 Views

Orthotypo-Lacroux.pdf - Liste Typographie

Orthotypo-Lacroux.pdf - Liste Typographie

Orthotypo-Lacroux.pdf - Liste Typographie

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

acronyme<br />

⇒ Abréviation, sigle, symbole, troncation.<br />

A. Vocabulaire. Cet anglicisme, que nous avons fort bien fait d’accueillir et d’acclimater, peut<br />

désigner des catégories de mots jusqu’alors anonymes ; à condition de le débarrasser de son<br />

acception d’origine : en anglais, acronym signifie « sigle ». Aucun intérêt. Il faut ajouter quelque<br />

chose.<br />

± La plupart des usuels définissent acronyme ainsi : Sigle prononcé comme un mot ordinaire.<br />

Académie 1994, Doppagne 1991, Hachette 1995, Larousse 1999, Robert 1985. C’est indiscutable.<br />

L’ennui c’est que les mêmes sources donnent une définition traditionnelle et restrictive de sigle :<br />

mot formé des initiales de plusieurs mots. N’étant pas des sigles ainsi définis, Benelux et radar ne<br />

peuvent pas être des acronymes. Dommage, car ces deux mots comptent parmi les exemples<br />

d’acronymes les plus fréquemment cités.<br />

± Robert 1993, qui ne modifie pas la définition de sigle, est plus complet à acronyme. À la<br />

précédente acception, il ajoute : « Mot formé de syllabes de mots différents ». Radar devient un<br />

acronyme, mais Benelux n’en est toujours pas un, car Be n’est ni l’initiale ni une syllabe de<br />

« Belgique ». En outre, cette seconde partie de la définition s’applique à quantité de mots-valises<br />

qui n’ont nul besoin d’être admis parmi les acronymes.<br />

± Pour Lexis 1989, l’acronyme est constitué par les premières lettres de mots composant une<br />

expression complexe. Benelux devient enfin un acronyme. On regrette toutefois que la<br />

caractéristique essentielle de l’acronyme — la prononciation — soit tue.<br />

≠ Gradus [acronyme et sigle sont synonymes]. Itinéraire publication 1990 distingue les sigles<br />

[réservés aux institutions et aux pays] et les acronymes [abréviations de systèmes méthodiques, de<br />

documents particuliers ou de choses] ; et de fournir comme exemple d’« acronyme » : PDG (sic)<br />

pour [Président directeur général] (sic).<br />

Ici, acronyme signifie : mot formé des initiales (OTAN, ovni) ou des premières lettres de<br />

plusieurs mots (Benelux, radar) — ou d’éléments initiaux de mots composés (sida) —, et devant<br />

se prononcer comme un mot ordinaire. OTAN, ovni, sida (sigles), Benelux (sigle<br />

pseudosyllabique), radar (hybride) sont des acronymes.<br />

(La plupart des mots-valises — motel, progiciel, etc. — ne sont pas des acronymes, car ils<br />

contiennent des fragments qui dans les mots d’origine ne sont pas initiaux : hôtel, lo g iciel.)<br />

Tentative de clarification<br />

acronyme (initiales) : OTAN<br />

acronyme syllabique ou pseudosyllabique : Benelux<br />

acronyme hybride (initiales et syllabes) : Afnor, radar<br />

sigle pur (épelé) : C.G.T.<br />

sigle hybride : TF1<br />

Par définition, une abréviation n’est jamais un acronyme.<br />

B. Afin de traduire graphiquement la différence de prononciation entre les acronymes et les<br />

sigles épelés, les premiers sont privés de point abréviatif : l’UNITA, le M.P.L.A.<br />

Remarque. — Un sigle pouvant mais ne devant pas se lire comme un mot ordinaire n’est pas<br />

un acronyme : O.U.A. (Organisation de l’unité africaine).<br />

Quelques acronymes sont devenus des noms communs et s’écrivent intégralement en<br />

minuscules : afat (auxiliaire féminin de l’armée de terre), laser (light amplification by stimulated<br />

emission of radiation), ovni (objet volant non identifié), radar (radio detection and ranging), sida<br />

(syndrome d’immunodéficience acquise). Ils obéissent aux règles de leur catégorie d’adoption.<br />

Ainsi prennent-ils pour la plupart la marque du pluriel.<br />

Selon l’A. F.-P., l’OTAN suspend ses vols à cause de sales ovni s qui brouillent les radar s .<br />

Les acronymes qui se sont imposés hors des milieux spécialisés sont les plus propices à une<br />

lexicalisation rapide et définitive (ovni). L’origine étrangère est en outre un puissant facteur<br />

d’intégration : mieux vaut un nom commun français qu’un « sigle » indéchiffrable (laser).<br />

Citation : «<br />

ACROPOLE ⇒ ville<br />

acte<br />

⇒ Opéra, théâtre<br />

A. ••• Dans les références, on numérote les actes d’une pièce de théâtre ou d’une œuvre<br />

lyrique en chiffres romains, grandes capitales (scènes en petites capitales).<br />

Polyeucte, acte IV, scène vi<br />

Les Pêcheurs de perles, acte III, sc. i<br />

= Impr. nat. 1990, Tassis 1870.<br />

≠ Ramat 1994.<br />

18

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!