03.07.2013 Views

Orthotypo-Lacroux.pdf - Liste Typographie

Orthotypo-Lacroux.pdf - Liste Typographie

Orthotypo-Lacroux.pdf - Liste Typographie

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Autriche<br />

Mexique<br />

Louisianne<br />

Tarn<br />

S’agissant des noms usuels de pays, la plupart des cas sont ainsi réglés…<br />

2. ••• Lorsque plusieurs mots entrent dans la composition d’une dénomination française ou<br />

francisée, ils sont tous liés par un trait d’union (sauf l’éventuel article initial) ; tous les noms et<br />

tous les adjectifs prennent la majuscule initiale :<br />

Pays-Bas<br />

Papouasie-Nouvelle-Guinée<br />

Trinité-et-Tobago<br />

Basse-Saxe<br />

Loire-Atlantique<br />

Exceptions<br />

a) Pas de trait d’union après les termes qui définissent la nature d’un État, c’est-à-dire son<br />

régime, ni après ceux qui définissent le statut d’une division administrative :<br />

l’Algérie, la République algérienne démocratique et populaire<br />

la Suisse, la Confédération helvétique<br />

les Émirats arabes unis<br />

la République dominicaine<br />

les Territoires du Nord-Ouest<br />

Seule exception à l’exception<br />

le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord ◊<br />

Remarque. — Figurant dans le nom usuel d’un État, le terme État est un cas particulier, mais<br />

pas une exception, car il serait abusif de prétendre qu’État définit à lui seul la nature d’un État :<br />

les États-Unis (d’Amérique, du Mexique, etc.).<br />

b) Pas de trait d’union avant les éléments finaux (généralement des adjectifs) qui précisent un<br />

réel lien de dépendance (depuis le début des années soixante et la décolonisation, cette catégorie de<br />

dénominations est devenu rare) :<br />

les Antilles néerlandaises (qui dépendent des Pays-Bas)<br />

la Polynésie française<br />

l’ancienne Afrique-Équatoriale française<br />

l’ancien Honduras britannique<br />

mais<br />

la Colombie-Britannique (qui appartient au Canada et non à la Grande-Bretagne)<br />

B. Formes « étrangères »<br />

••• Aujourd’hui, le strict respect de la graphie d’origine (alphabet latin) hélas s’impose (faute<br />

de quoi on obtient une forme francisée qui obéira aux règles exposées ci-dessus) :<br />

New Hampshire<br />

Naguère, toutes les dénominations, françaises, francisées ou « étrangères », étaient soumises aux<br />

mêmes règles de composition. C’était simple. Ça manquait de subtilité mais n’était guère gênant,<br />

car la plupart des dénominations étrangères étaient francisées.<br />

•• ± Devrait être considérée comme française toute dénomination intégralement composée de<br />

mots français, y compris celles de lieux situés hors de l’espace francophone. C’était la règle.<br />

Naguère. Félicitons ceux qui la respectent encore, mais n’entretenons aucun espoir quant au<br />

succès de leur combat.<br />

Saint Louis (États-Unis) ou Saint-Louis<br />

•• Doit être considérée comme francisée toute dénomination modifiée par le « bon usage<br />

francophone », ce qui inclut les transcriptions et les translittérations effectuées conformément à<br />

cet usage mais exclut toutes les autres.<br />

Nijni-Novgorod<br />

C. Formes « officielles » usuelles ou développées ?<br />

À de rares exceptions près, les formes usuelles vieillissent bien. Les formes développées sont<br />

soumises aux aléas de l’histoire. Dans bien des cas, il est prudent d’éviter leur emploi, à moins de<br />

disposer de sources très récentes et fiables.<br />

Les formes usuelles sont des toponymes (noms propres de lieux) particuliers, car elles<br />

désignent à la fois un lieu et une entité politique (dans certains cas, celle-ci ne se limite pas<br />

nécessairement à celui-là) : J’habite en France ; la France et le Canada ne parviennent pas à un<br />

accord sur les zones de pêche. (Certaines formes « officielles » développées ne sont jamais des<br />

toponymes : la République française est une et indivisible.)<br />

L’appartenance à deux mondes — « espace, géographie, lieux » et « temps, histoire,<br />

organismes, institutions, etc. » — que les règles typographiques traitent différemment est une<br />

contradiction résolue depuis longtemps : les noms de territoires organisés constituent une<br />

catégorie particulière, soumise à des règles simples. Justifier l’incohérence actuelle en puisant des<br />

règles dans l’un ou l’autre domaine est un procédé contestable.<br />

Émirats arabes unis, République dominicaine, République centrafricaine, République tchèque.<br />

133

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!