01.03.2013 Views

Download (763Kb) - REAL-d - Magyar

Download (763Kb) - REAL-d - Magyar

Download (763Kb) - REAL-d - Magyar

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

vagy ügyeik elintézésére jönnek a városba, míg a főnemesek vagyis a mágnások vagy<br />

Bécsben a császári udvarnál időznek vagy külföldön verik el a pénzüket, egészen úgy,<br />

mint a lengyel mágnások. A közművelődés általában alacsony fokú, a latin nyelv<br />

pótolja náluk a mi franciánkat. És minden, még a legkisebb nemes is beszél latinul és<br />

gyakran csak ez különbözteti őt meg a paraszttól. 160 Sőt még a nők is tudnak és<br />

beszélnek latinul. De milyen latin nyelven? Igazi magyaros, rossz, elferdített, sok új<br />

kifejezéssel teli latin nyelven, de mégis mindig latinul. Hát nálunk ki beszél jól latinul?<br />

Ha Cicero manapság Európában utaznék, bizonyára csodálkoznék nyelvészeink<br />

vakmerőségén, hogy nemcsak latin nyelven beszélni, írni, másokat gáncsolni<br />

merészkednek, hanem még helyesbíteni is merik a hajdani latin írókat. Míg a magyarok,<br />

noha rossz, vagyis ún. konyhai latin nyelven beszélnek, mégis mindnyájan beszélnek<br />

latinul és minden körülmények között latinul meg tudják magukat értetni; Cicero pedig<br />

idővel hozzászoknék az őnyelvjárásukhoz és azt gondolná, hogy valamely római<br />

gyarmaton van; nálunk ellenben 10.000 ember közül alig egy akadna, aki valamelyest<br />

jobb latinsággal meg tudná magát értetni. Ezért Cicero bizonyára ott telepednék le, ahol<br />

jó bor és olyan csinos nők találhatók, akik megértik őt. Az összes múzeumok és<br />

gyűjtemények, valamint az összes tudományos és technikai intézetek vezetői vagy<br />

igazgatói latinul beszélnek. És minthogy én nem tudtam mást, mint a jelzőt és főnevet<br />

összeegyeztetni, kellőkifejezések híján nagy nehézségekkel küzdöttem a magyarokkal<br />

folytatott beszélgetésben, míg ők folyékonyan és gyorsan meg tudják magukat értetni<br />

minden dologban. – Miután néhány napig ott időztünk ebben a két városban és<br />

megnéztünk mindent, amit meg lehetett nézni, elhagytuk e híres magyar fővárosokat.”<br />

„Mielőtt <strong>Magyar</strong>országtól megválnék, itt még egy mulatságos eseményről kell<br />

megemlékeznem. Budát elhagyván, egészen más úton utaztunk vissza, hogy minél<br />

többet lássunk ebből az országból; Sopron (a kéziratban Oedenburg) mellett, már nem<br />

160 „A magyarság elnyomatásának szomorú korszaka volt ez!” – az egykori fordító megjegyzése<br />

137

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!