Download (763Kb) - REAL-d - Magyar
Download (763Kb) - REAL-d - Magyar
Download (763Kb) - REAL-d - Magyar
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
lengyel király kegyes volt egykori ellenfeleihez: kegyeibe fogadta őket. Bekes Gáspár<br />
Báthori magyar hadainak főparancsnoka lett, míg az ifjú bölcseleti és orvosdoktor a<br />
lengyelországi erdélyi kancellária titkára lett.<br />
Gyulay igyekezett megszolgálni a bizalmat, 1577-ben részt vett a Danzig<br />
(Gdańsk) elleni hadjáratban, ahol vitézségével kitüntette magát. Vitézségéért és<br />
műveltségéért Báthori nemességre emelte. A következőévben már részt vesz az<br />
Oroszország elleni hadjáratban, ahol karddal és tollal szolgálta királyát.<br />
1580-ban megjelenik emlékirata a hadjáratról (Commentarius rerum a Stephano<br />
rego adversus…). 105 Műve kiemelkedőlatinsága mellett mértéktartó és a tények torzí-<br />
tása nélkül igyekszik az eseményeket követni. Sok mindenről ír, ami nem tartozik<br />
közvetlenül a tárgyhoz: a tájról és a nép szokásairól, a legyőzöttek iránti rokon-<br />
szenvéről.<br />
A következőévekben egyre gyakrabban jár el Báthori képviseletében bizalmas<br />
ügyekben. Összekötőként szerepel az egyre zavarosabbá váló erdélyi ügyekben. E<br />
korból származó írásai, levelezése és feljegyzései a haza iránti aggodalmáról szólnak.<br />
Ez jellemzi baráti körének megválasztását is, bár egyre többet fordul meg orvosok<br />
társaságában is, akik vitáiksorán gyakran kérték véleményét. Így szerepelt<br />
döntőbíróként Simonius és Marcellus Squarcialupus említett orvosi vitájában. Baráti<br />
szálak fűzték Carolus Oslevianus sziléziai orvoshoz és Jan Crato boroszlói<br />
orvostanárhoz. Ugyancsak tovább tartott barátsága Blandrata Györggyel, egykori<br />
jótevőjével és pártfogójával. A további kutatás feladata annak felderítése, hogy Gyulay<br />
milyen szerepet játszott Buccella és Simonius vitájában, hiszen majd két évtizede<br />
ismerte őket.<br />
105 Ennek teljes fordítását 1897-ben a Hadtörténeti Közleményekben jelentette meg a neves<br />
művelődéstörténész, Koncz József. Újraközlés: Erdély öröksége. Vol. 2. Bp., 1942. pp. 47–61.<br />
87